MATN TAHLILI METODLARI (Matn metodologiyasi haqida tushuncha, Badiiy matnning tahlil tiplari)

Yuklangan vaqt

2024-05-18

Yuklab olishlar soni

1

Sahifalar soni

19

Faytl hajmi

35,0 KB


 
 
 
 
 
 
MATN TAHLILI METODLARI 
 
 
 
Reja: 
 
Matn metodologiyasi haqida tushuncha. 
Shakl va mazmun birligi tamoyili. 
Makon va zamonbirligi tamoyili. 
Xususiylikdan umumiylikka otish tamoyili. 
Badiiy matnning tahlil tiplari. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
MATN TAHLILI METODLARI Reja: Matn metodologiyasi haqida tushuncha. Shakl va mazmun birligi tamoyili. Makon va zamonbirligi tamoyili. Xususiylikdan umumiylikka otish tamoyili. Badiiy matnning tahlil tiplari.  
 
 
Tayanch soz va tushunchalar: Metod va metodologiya, shakl va mazmun, 
makon va zamon, xususiylikdan umumiylikka otish tamoyili, tahlil tiplari.   
 
Badiiy matnning lisoniy tahlili kursining metodologiyasi dialektik tafakkur 
qonuniyatlariga asoslanadi. Metodologiya sо‘zi yunon tilidan olingan bо‘lib, 
metodos-yо‘l, usul va logos-ta’limot demakdir. Boshqacha qilib aytganda, insonning 
nazariy va amaliy faoliyatini tо‘g‘ri uyushtirish, tashkil etish haqidagi ta’limotdir. 
Dialektik tafakkur narsa va hodisalarning mohiyati ularning bir-biri bilan 
aloqadorligi va rivojlanishi falsafiy qonunlar, tushunchalar (kategoriyalar) tizimi 
yordamida ochib beradi. Dialektikaning qonun va tushunchalari voqelikdagi narsa 
va hodisalarning eng umumiy aloqasini aks ettirib, insonda narsalarning mohiyatiga 
chuqur kirib borish va ongli tahlil qilish imkoniyatini yaratadi. Lekin mazkur 
qonuniyatlar muayyan badiiy asarga tatbiq qilinganida uning xususiy tomonlarini 
hisobga olish zarur. Shundan kelib chiqib, badiiy matnni lisoniy tahlil qilish 
jarayonida quyidagi tamoyillarga tayanib ish kо‘rilsa maqsadga muvofiq bо‘ladi 
degan fikrdamiz: 
1. Shakl va mazmun birligi tamoyili.  
2. Makon va zamon birligi tamoyili. 
3.Xususiylikdan umumiylikka о‘tish tamoyili.  
Tahlil usullari sifatida esa quyidagilar e’tirof etiladi:  
1.Lisoniy tabdil usuli. 
2.Matn variantlarini qiyoslash usuli. 
3.Lug‘atlarga asoslanish usuli. 
4.Lisoniy birliklar indeksini tuzish usuli1 
1.Shakl va mazmun birligi tamoyili 
 
Borliqdagi narsa va hodisalar о‘rtasidagi aloqadorlik, bog‘lanish turlaridan 
biri shakl va mazmunning dialektikasidir. Shakl va mazmunning dialektik birligi 
tushunchasi har qanday matn uchun zaruriy xususiyat hisoblanadi. Faylasuflar 
mazmunga «muayyan narsa va hodisalarni tavsiflovchi ichki elementlar va 
о‘zgarishlarning majmui» deb baho beradilar. Shaklni esa «mazmunni ifodalash 
Tayanch soz va tushunchalar: Metod va metodologiya, shakl va mazmun, makon va zamon, xususiylikdan umumiylikka otish tamoyili, tahlil tiplari. Badiiy matnning lisoniy tahlili kursining metodologiyasi dialektik tafakkur qonuniyatlariga asoslanadi. Metodologiya sо‘zi yunon tilidan olingan bо‘lib, metodos-yо‘l, usul va logos-ta’limot demakdir. Boshqacha qilib aytganda, insonning nazariy va amaliy faoliyatini tо‘g‘ri uyushtirish, tashkil etish haqidagi ta’limotdir. Dialektik tafakkur narsa va hodisalarning mohiyati ularning bir-biri bilan aloqadorligi va rivojlanishi falsafiy qonunlar, tushunchalar (kategoriyalar) tizimi yordamida ochib beradi. Dialektikaning qonun va tushunchalari voqelikdagi narsa va hodisalarning eng umumiy aloqasini aks ettirib, insonda narsalarning mohiyatiga chuqur kirib borish va ongli tahlil qilish imkoniyatini yaratadi. Lekin mazkur qonuniyatlar muayyan badiiy asarga tatbiq qilinganida uning xususiy tomonlarini hisobga olish zarur. Shundan kelib chiqib, badiiy matnni lisoniy tahlil qilish jarayonida quyidagi tamoyillarga tayanib ish kо‘rilsa maqsadga muvofiq bо‘ladi degan fikrdamiz: 1. Shakl va mazmun birligi tamoyili. 2. Makon va zamon birligi tamoyili. 3.Xususiylikdan umumiylikka о‘tish tamoyili. Tahlil usullari sifatida esa quyidagilar e’tirof etiladi: 1.Lisoniy tabdil usuli. 2.Matn variantlarini qiyoslash usuli. 3.Lug‘atlarga asoslanish usuli. 4.Lisoniy birliklar indeksini tuzish usuli1 1.Shakl va mazmun birligi tamoyili Borliqdagi narsa va hodisalar о‘rtasidagi aloqadorlik, bog‘lanish turlaridan biri shakl va mazmunning dialektikasidir. Shakl va mazmunning dialektik birligi tushunchasi har qanday matn uchun zaruriy xususiyat hisoblanadi. Faylasuflar mazmunga «muayyan narsa va hodisalarni tavsiflovchi ichki elementlar va о‘zgarishlarning majmui» deb baho beradilar. Shaklni esa «mazmunni ifodalash  
 
usuli, tashkil etuvchisi» sifatida talqin qiladilar. Shakl va mazmun bir-biri bilan 
shunday bog‘lanib ketganki, birida sezilgan nuqson ikkinchisidagi butunlikka putur 
yetkazishi mumkin. Shakl va mazmun muvofiqligi buzilsa, muallifning niyati tо‘la 
namoyon bо‘lmay qolishi turgan gap. Bunda asosiy e’tiborni matn va uning janr 
xususiyati о‘rtasidagi muvozanatga qaratgan holda, matndagi lisoniy birliklarning 
matn tabiatiga mosligi masalasini ham diqqat markazidan qochirmaslik kerak. 
Masalan, 
qahramon 
ruhiyatidagi 
g‘azablanish 
holatini ifodalashda 
siqiq 
jumlalarning ishlatilishi, dag‘al va chet sо‘zlarning qо‘llanishi kabilar ham mazkur 
tamoyil asosida tekshirilishi mumkin. Yoki muallif nutqini kо‘zdan kechiradigan 
bо‘lsak ijobiy qahramon tasvirida kо‘tarinki bir ruh, yorqin ranglar va yoqimli ifoda 
tarzini sezamiz. Sо‘zlar ham shunga mos tanlanadi. Salbiy qahramon tasvirida esa 
buning teskarisini kuzatamiz. Yuz-ifoda yoki fe’l-atvor tasvirida tund ranglar, bezgin 
ruh va yoqimsiz ifoda tarzi sezilib turadi. Insonning fe’l-atvori va qiyofasida ham 
ma’lum ma’noda muvofiqlikning bо‘lishi tabiiy hol. Yozuvchilar badiiy asar 
yaratishda bu muvofiqlikni yanada bо‘rttirib, yanada ta’kidlab ifodalashga harakat 
qiladilar. Shu orqali asarning ishonarliligini ta’minlaydi hamda kitobxon 
munosabatini shakllantirib boradi.   
Mavzu bilan tanlangan janr о‘rtasidagi moslik shakl va mazmun birligi tamoyilining 
asosiy tekshirish obyektlaridan hisoblanadi.   
Matn – nutq korinishi bolib, vazifasi jihatidan tugal nutqiy butunlikdir.Har bir matn 
murakkab tuzilish va mazmun mundarijasiga ega bolib, u og`zaki hamda yozma ijod 
namunasi hisoblanadi. Tilshunoslikda matn tilning alohida birligi (supersintaktik 
butunlik) va matn tilshunosligi deb atalayotgan sohaning asosiy ob'ekti sifatida talqin 
qilinadi. 
Matn soz birikmasi va gapdan farqlanadi, chunki matnning ham oz kategoriyasi va 
qonuniyatlari mavjud. Matn sozining lugaviy ma'nosida birikish, boglanish 
tushunchalarining borligi, shuning uchun matn tarkibi ozaro qaysidir boglovchilar 
yordamida 
birikishni 
organish 
“Matn 
tilshunosligi” 
sohasining 
asosiy 
muammolaridan biridir.   
Tilshunos E.Qilichev “Matnning lingvistik tahlili” nomli kitobida “Matn – hamma 
elementlari o’zaro zich aloqada bolgan va avtor nuqtai nazaridan ma'lum bir 
maqsadga yonaltirilgan nominativ-estetik axborotni ifodalovchi murakab tuzilma» 
usuli, tashkil etuvchisi» sifatida talqin qiladilar. Shakl va mazmun bir-biri bilan shunday bog‘lanib ketganki, birida sezilgan nuqson ikkinchisidagi butunlikka putur yetkazishi mumkin. Shakl va mazmun muvofiqligi buzilsa, muallifning niyati tо‘la namoyon bо‘lmay qolishi turgan gap. Bunda asosiy e’tiborni matn va uning janr xususiyati о‘rtasidagi muvozanatga qaratgan holda, matndagi lisoniy birliklarning matn tabiatiga mosligi masalasini ham diqqat markazidan qochirmaslik kerak. Masalan, qahramon ruhiyatidagi g‘azablanish holatini ifodalashda siqiq jumlalarning ishlatilishi, dag‘al va chet sо‘zlarning qо‘llanishi kabilar ham mazkur tamoyil asosida tekshirilishi mumkin. Yoki muallif nutqini kо‘zdan kechiradigan bо‘lsak ijobiy qahramon tasvirida kо‘tarinki bir ruh, yorqin ranglar va yoqimli ifoda tarzini sezamiz. Sо‘zlar ham shunga mos tanlanadi. Salbiy qahramon tasvirida esa buning teskarisini kuzatamiz. Yuz-ifoda yoki fe’l-atvor tasvirida tund ranglar, bezgin ruh va yoqimsiz ifoda tarzi sezilib turadi. Insonning fe’l-atvori va qiyofasida ham ma’lum ma’noda muvofiqlikning bо‘lishi tabiiy hol. Yozuvchilar badiiy asar yaratishda bu muvofiqlikni yanada bо‘rttirib, yanada ta’kidlab ifodalashga harakat qiladilar. Shu orqali asarning ishonarliligini ta’minlaydi hamda kitobxon munosabatini shakllantirib boradi. Mavzu bilan tanlangan janr о‘rtasidagi moslik shakl va mazmun birligi tamoyilining asosiy tekshirish obyektlaridan hisoblanadi. Matn – nutq korinishi bolib, vazifasi jihatidan tugal nutqiy butunlikdir.Har bir matn murakkab tuzilish va mazmun mundarijasiga ega bolib, u og`zaki hamda yozma ijod namunasi hisoblanadi. Tilshunoslikda matn tilning alohida birligi (supersintaktik butunlik) va matn tilshunosligi deb atalayotgan sohaning asosiy ob'ekti sifatida talqin qilinadi. Matn soz birikmasi va gapdan farqlanadi, chunki matnning ham oz kategoriyasi va qonuniyatlari mavjud. Matn sozining lugaviy ma'nosida birikish, boglanish tushunchalarining borligi, shuning uchun matn tarkibi ozaro qaysidir boglovchilar yordamida birikishni organish “Matn tilshunosligi” sohasining asosiy muammolaridan biridir. Tilshunos E.Qilichev “Matnning lingvistik tahlili” nomli kitobida “Matn – hamma elementlari o’zaro zich aloqada bolgan va avtor nuqtai nazaridan ma'lum bir maqsadga yonaltirilgan nominativ-estetik axborotni ifodalovchi murakab tuzilma»  
 
degan ta'rifni beradi. I.Rasulov esa matnni quyidagicha ta'riflaydi: “Gapdan katta 
birlik murakkab sintaktik butunlik bolib, u fikran va sintaktik jihatdan ozaro bogliq 
bolgan gaplar birlashmasidan iborat. Unda fikr gapga nisbatan ancha toliq boladi”.   
Matn hajm va mazmun belgisiga kora ikkiga bolinadi: 1. Hajm belgisiga kora matn 
turlari. 2. Ifoda maqsadi va mazmun belgisiga ko’ra matn turlari.   
1. Hajm belgisiga kora matn turlari. Matn gapdan kora yirik hajmli aloqa vositasi, 
nutqiy faoliyat mahsuli, muayyan qonuniyatlar asosida shakllangan yozma nutq 
korinishidir. Matn hajm belgisiga kora ikkiga ajratiladi. Minimal matn (mikromatn) 
va maksimal matn ( makromatn). 
Badiiy uslubda minimal matn deyilganda biror mavzuni yoritishga 
bagishlangan qatralar, xalq donishmandligini ifodalaydigan maqol, matal va 
aforizmlar, miniatyuralar, hajviy asarlar, nomalar, she'r va she'riy parchalar, 
umuman, kichik mavzuni qamrab oluvchi bir necha gaplardan iborat butunlik 
tushuniladi. Matnning ichki tomonini mazmun yaxlitligi, tashqi tomonini esa turli 
shakldagi boglamalar, sintaktik vositalar birlashtirib turadi.   
Maksimal matn deyilganda keng kolamdagi voqealarni yoritish ehtiyoji bilan 
yuzaga kelgan butunlik nazarda tutiladi. Badiiy uslubda hikoya, qissa, roman, 
epopeya kabi yirik hajmli asarlar maksimal matn hisoblanadi.Maksimal matn 
mikromatnlardan iborat. Eng kichik butunlik abzatsga, eng katta butunlik esa bob 
(qism yoki fasl)larga togri keladi. Bunday matn tarkibida epigraf, sozboshi 
(muqadddima), songsoz (epilog) kabi yordamchi qismlar ham ishtirok etishi 
mumkin. Ular asar mazmuni va goyasiga, shuningdek, mavzuning tanlanishi va 
yoritilishiga oid ayrim masalalarga qoshimcha izoh, sharh bolib keladi. 
Makromatnning eng kichik birligi abzatsdir. Abzats bir mazmuniy butunlik 
bolib, “matnning bir xat boshidan keyingi xat boshigacha bolgan qismi” hisoblanadi.   
Oddiy kundalik hayotdagi sozlashuv nutqida har doim ham yangidan matn 
yaratmaymiz. Ehtiyojimizga kora turli matn turlaridan foydalanamiz. Ba'zan 
boshimizdan otgan yoki ozimiz guvoh bolgan qoqealarni kimgadir aytib beramiz. 
Insonlar ortasidagi muloqot maqsadi va mazmuni shular bilangina chegaralanib 
qolmaydi. Inson hissiyotlarini, tuygularini, hayajonlarini, azob va qaygularini 
ifodalash, shu orqali tinglovchi yoki kitobxonni ta'sirlantirishni istaydi.Anna 
degan ta'rifni beradi. I.Rasulov esa matnni quyidagicha ta'riflaydi: “Gapdan katta birlik murakkab sintaktik butunlik bolib, u fikran va sintaktik jihatdan ozaro bogliq bolgan gaplar birlashmasidan iborat. Unda fikr gapga nisbatan ancha toliq boladi”. Matn hajm va mazmun belgisiga kora ikkiga bolinadi: 1. Hajm belgisiga kora matn turlari. 2. Ifoda maqsadi va mazmun belgisiga ko’ra matn turlari. 1. Hajm belgisiga kora matn turlari. Matn gapdan kora yirik hajmli aloqa vositasi, nutqiy faoliyat mahsuli, muayyan qonuniyatlar asosida shakllangan yozma nutq korinishidir. Matn hajm belgisiga kora ikkiga ajratiladi. Minimal matn (mikromatn) va maksimal matn ( makromatn). Badiiy uslubda minimal matn deyilganda biror mavzuni yoritishga bagishlangan qatralar, xalq donishmandligini ifodalaydigan maqol, matal va aforizmlar, miniatyuralar, hajviy asarlar, nomalar, she'r va she'riy parchalar, umuman, kichik mavzuni qamrab oluvchi bir necha gaplardan iborat butunlik tushuniladi. Matnning ichki tomonini mazmun yaxlitligi, tashqi tomonini esa turli shakldagi boglamalar, sintaktik vositalar birlashtirib turadi. Maksimal matn deyilganda keng kolamdagi voqealarni yoritish ehtiyoji bilan yuzaga kelgan butunlik nazarda tutiladi. Badiiy uslubda hikoya, qissa, roman, epopeya kabi yirik hajmli asarlar maksimal matn hisoblanadi.Maksimal matn mikromatnlardan iborat. Eng kichik butunlik abzatsga, eng katta butunlik esa bob (qism yoki fasl)larga togri keladi. Bunday matn tarkibida epigraf, sozboshi (muqadddima), songsoz (epilog) kabi yordamchi qismlar ham ishtirok etishi mumkin. Ular asar mazmuni va goyasiga, shuningdek, mavzuning tanlanishi va yoritilishiga oid ayrim masalalarga qoshimcha izoh, sharh bolib keladi. Makromatnning eng kichik birligi abzatsdir. Abzats bir mazmuniy butunlik bolib, “matnning bir xat boshidan keyingi xat boshigacha bolgan qismi” hisoblanadi. Oddiy kundalik hayotdagi sozlashuv nutqida har doim ham yangidan matn yaratmaymiz. Ehtiyojimizga kora turli matn turlaridan foydalanamiz. Ba'zan boshimizdan otgan yoki ozimiz guvoh bolgan qoqealarni kimgadir aytib beramiz. Insonlar ortasidagi muloqot maqsadi va mazmuni shular bilangina chegaralanib qolmaydi. Inson hissiyotlarini, tuygularini, hayajonlarini, azob va qaygularini ifodalash, shu orqali tinglovchi yoki kitobxonni ta'sirlantirishni istaydi.Anna  
 
shunday hollarda ba'zan mubolaga ba'zan oxshash – qiyoslash kabi tasviriy 
vositalardan foydalanamiz. 
2.Ifoda maqsadiga va mazmuniga ko’rabadiiy matnni quyidagi turlarga bolib 
chiqish mumkin: 1. Hikoya mazmunli matn. 2. Tasviriy matn. 3.Izoh mazmunli 
matn. 4. Didaktik matn. 5. Xabar mazmunli matn. 6. Buyruq mazmunli matn. 7. 
Hissiy ifoda mazmunli matn.   
1.Hikoya mazmunli matnlar (Le texte narratif – narrativ matn). Bunday matnda 
muallif yoki asar qahramoni ozi boshidan otkazgan eshitgan, ko’rgan yoki guvoh 
bolgan biror voqeani hikoya qilib beradi. Xotiralar, esdaliklar, ertak va rivoyatlarni 
narrativ matn turiga kiritish mumkin. Hikoya tarzi, asosan, otgan zamon shaklida, 
birinchi shaxs birlik yoki koplikda ifodalanadi. 
2. Tasviriy matnlar (Le texte descriptif – deskriptiv matn). Bunday matn tinglovchiga 
noma'lum bolgan biror kishi, joy, hayvonot va nabotot olamiga mansub mavjudot 
yoki qandaydir narsa-buyum hamda voqea-hodisani batafsil tasvirlab berish 
maqsadida tuzilgan boladi. Tasviriy matnda ham monologik nutq korinishi 
etakchilik qiladi. 
Partonimik tasvir bunday matnning eng xarakterli xususiyati hisoblanadi, ya'ni 
tasvirlanayotgan ob'ektning dastlab, birlamchi xususiyati tilga olinadi. Keyin unga 
aloqador xususiyatlar va qismlardan soz yuritiladi.  
3. Izoh mazmunli matnlar (Le texte argumtntatif-argumentli matn). Bunday matnda 
aytilayotgan fikrning ishonarliligini ta'kidlash uchun turli dalil va izohlar keltiriladi. 
Asoslash, isbotlash, ozini oqlashga urinish yoki himoya maqsadida har xil vajlarni 
keltirish argumentli matn turining oziga xos jihatlaridan hisoblanadi. 
4. Didaktik matnlar (Le texte explicatif- eksplikativ matn). Kimgadir pand-nasihat 
qilish, uni turli hayotiy voqealar vositasida tarbiyalash yoki aytilganlardan xulosa 
chiqarishga orgatish istagi asosida tuzilgan matn eksplikativ yoki didaktik matn 
deyiladi.Maqsadga erishish uchun maqol, matal, aforizm, turli hayotiy voqealar, 
rivoyatlar, masallardan namuna sifatida foydalaniladi.   
5. Xabar mazmunli matnlar (Le texte informative - informativ matn). Biror voqea-
hodisa haqida xabar berish maqsadida tuzilgan yoki havola qilingan matng 
informativ matn hisoblanadi. Badiiy matnda informativlik oziga xos tarzda boladi. 
Oddiy xabardan farqlanib, estetik maqsad yuklangan boladi. 
shunday hollarda ba'zan mubolaga ba'zan oxshash – qiyoslash kabi tasviriy vositalardan foydalanamiz. 2.Ifoda maqsadiga va mazmuniga ko’rabadiiy matnni quyidagi turlarga bolib chiqish mumkin: 1. Hikoya mazmunli matn. 2. Tasviriy matn. 3.Izoh mazmunli matn. 4. Didaktik matn. 5. Xabar mazmunli matn. 6. Buyruq mazmunli matn. 7. Hissiy ifoda mazmunli matn. 1.Hikoya mazmunli matnlar (Le texte narratif – narrativ matn). Bunday matnda muallif yoki asar qahramoni ozi boshidan otkazgan eshitgan, ko’rgan yoki guvoh bolgan biror voqeani hikoya qilib beradi. Xotiralar, esdaliklar, ertak va rivoyatlarni narrativ matn turiga kiritish mumkin. Hikoya tarzi, asosan, otgan zamon shaklida, birinchi shaxs birlik yoki koplikda ifodalanadi. 2. Tasviriy matnlar (Le texte descriptif – deskriptiv matn). Bunday matn tinglovchiga noma'lum bolgan biror kishi, joy, hayvonot va nabotot olamiga mansub mavjudot yoki qandaydir narsa-buyum hamda voqea-hodisani batafsil tasvirlab berish maqsadida tuzilgan boladi. Tasviriy matnda ham monologik nutq korinishi etakchilik qiladi. Partonimik tasvir bunday matnning eng xarakterli xususiyati hisoblanadi, ya'ni tasvirlanayotgan ob'ektning dastlab, birlamchi xususiyati tilga olinadi. Keyin unga aloqador xususiyatlar va qismlardan soz yuritiladi. 3. Izoh mazmunli matnlar (Le texte argumtntatif-argumentli matn). Bunday matnda aytilayotgan fikrning ishonarliligini ta'kidlash uchun turli dalil va izohlar keltiriladi. Asoslash, isbotlash, ozini oqlashga urinish yoki himoya maqsadida har xil vajlarni keltirish argumentli matn turining oziga xos jihatlaridan hisoblanadi. 4. Didaktik matnlar (Le texte explicatif- eksplikativ matn). Kimgadir pand-nasihat qilish, uni turli hayotiy voqealar vositasida tarbiyalash yoki aytilganlardan xulosa chiqarishga orgatish istagi asosida tuzilgan matn eksplikativ yoki didaktik matn deyiladi.Maqsadga erishish uchun maqol, matal, aforizm, turli hayotiy voqealar, rivoyatlar, masallardan namuna sifatida foydalaniladi. 5. Xabar mazmunli matnlar (Le texte informative - informativ matn). Biror voqea- hodisa haqida xabar berish maqsadida tuzilgan yoki havola qilingan matng informativ matn hisoblanadi. Badiiy matnda informativlik oziga xos tarzda boladi. Oddiy xabardan farqlanib, estetik maqsad yuklangan boladi.  
 
6. Buyruq mazmunli matnlar (Le texte injonctif-injonktiv matn). Buyruq havmda 
maslahat ohangi etakchilik qiladigan, buyruq maylidagi gaplardan tuzilgan, biror 
ishni bajartirish yoki turli ta'qiqlashlarni ifoda etadigan matn tipiga buyruq mazmunli 
matn deyiladi.Asosan qaoramonlar nutqida kuzatiladi.   
7. Hissiy ifoda mazmunli matnlar (Le texte expressif - ekspressiv matn). Insonning 
ichki kechinmalarini, voqelikka munosabatini, oziga xos pafos Bilan ifodalash 
maqsadida tuzilgan matnlar hissiy ifoda mazmunli matn deyiladi.  
Fonetik tahlil 
Badiiymatnnitahlilqilishjarayonidafonetikbirliklarningestetikxususiyatlarigaalohida
e'tiborqaratmog lozim.She'riy matnda nutq tovushlarining estetik imkoniyatlari tez 
va qulay idrok etiladi. Chunki she'rda oziga xos jozibador ohang boladi. Bu 
ohangdorlikka tovushlarni uslubiy qollash natijasida erishiladi.She'dariyat, asosan, 
alliteratsiya (undoshlar takrori), assonans (unlilar takori), geminatsiya (undoshlarni 
qavatlash) kabi fonetik usullardan foydalaniladi. Nasrda unlilarni chozish, 
undoshlarni qavatlash, tovushlarni takrorlash, sozlarni notogri talaffuz qilish, tovush 
ortttirish yoki tovush tushirish kabi fonetik usullar yordamida ekspressivlik 
ta'minlanadi. Tovushlarni uslubiy qollash bilan bogliq qonuniyatlarni yozuvda 
“aynan” ifodalash imkoniyati cheklangan. Biroq, talaffuz va bayon muvofiqligiga 
fonografik vositalar yordamida erishish mumkin. 
Badiiy asarlarda ruhiy holatni yozuvda ifodalash oziga xos murakkablikni yuzaga 
chiqaradi. Qahramonlar ruhiyatidagi ichki hayajon, xursand bolish, xafa bolish, 
rozilik, taajjub yalinish, hayratlanish, kinoya, piching, kesatiq, olqish soroq, ta'kid, 
qoniqmaslik, norizolik, tilak-istak, qollab-quvvatlash kabi holatlarni aynan berishda 
yozuvchilar unli yoki undoshlarni birdan ortiq yozish usuli – fonografik vositalardan 
foydalaniladilar.   
1. Unlilarni birdan ortiq yozish. Bunda unlini chozib talaffuz qilinganligi 
tushuniladi.Unlini chozib talaffuz qilish orqali qahramonning voqelikka munosabati 
oydinlashtiriladi.Ilmiy adabiyotlarda mazkur usul orqali belgining me'yordan 
kuchsiz yoki ortiq ekanligini ifodalashda foydalanilishi ta'kidlanadi. Masalan, 
belgining kuchsizligi: Ortiq jizzaki korinmaslik uchun bos-i-iq tovush bilan dedi... 
(P.Q.) Belgining ortiqligi: Uzo-oq yol, ahyo-onda bir keladi, qato-or imoratlar, oyla-
ab tursam, oglim, dunyoni ishi qiziq (A.M.). 
6. Buyruq mazmunli matnlar (Le texte injonctif-injonktiv matn). Buyruq havmda maslahat ohangi etakchilik qiladigan, buyruq maylidagi gaplardan tuzilgan, biror ishni bajartirish yoki turli ta'qiqlashlarni ifoda etadigan matn tipiga buyruq mazmunli matn deyiladi.Asosan qaoramonlar nutqida kuzatiladi. 7. Hissiy ifoda mazmunli matnlar (Le texte expressif - ekspressiv matn). Insonning ichki kechinmalarini, voqelikka munosabatini, oziga xos pafos Bilan ifodalash maqsadida tuzilgan matnlar hissiy ifoda mazmunli matn deyiladi. Fonetik tahlil Badiiymatnnitahlilqilishjarayonidafonetikbirliklarningestetikxususiyatlarigaalohida e'tiborqaratmog lozim.She'riy matnda nutq tovushlarining estetik imkoniyatlari tez va qulay idrok etiladi. Chunki she'rda oziga xos jozibador ohang boladi. Bu ohangdorlikka tovushlarni uslubiy qollash natijasida erishiladi.She'dariyat, asosan, alliteratsiya (undoshlar takrori), assonans (unlilar takori), geminatsiya (undoshlarni qavatlash) kabi fonetik usullardan foydalaniladi. Nasrda unlilarni chozish, undoshlarni qavatlash, tovushlarni takrorlash, sozlarni notogri talaffuz qilish, tovush ortttirish yoki tovush tushirish kabi fonetik usullar yordamida ekspressivlik ta'minlanadi. Tovushlarni uslubiy qollash bilan bogliq qonuniyatlarni yozuvda “aynan” ifodalash imkoniyati cheklangan. Biroq, talaffuz va bayon muvofiqligiga fonografik vositalar yordamida erishish mumkin. Badiiy asarlarda ruhiy holatni yozuvda ifodalash oziga xos murakkablikni yuzaga chiqaradi. Qahramonlar ruhiyatidagi ichki hayajon, xursand bolish, xafa bolish, rozilik, taajjub yalinish, hayratlanish, kinoya, piching, kesatiq, olqish soroq, ta'kid, qoniqmaslik, norizolik, tilak-istak, qollab-quvvatlash kabi holatlarni aynan berishda yozuvchilar unli yoki undoshlarni birdan ortiq yozish usuli – fonografik vositalardan foydalaniladilar. 1. Unlilarni birdan ortiq yozish. Bunda unlini chozib talaffuz qilinganligi tushuniladi.Unlini chozib talaffuz qilish orqali qahramonning voqelikka munosabati oydinlashtiriladi.Ilmiy adabiyotlarda mazkur usul orqali belgining me'yordan kuchsiz yoki ortiq ekanligini ifodalashda foydalanilishi ta'kidlanadi. Masalan, belgining kuchsizligi: Ortiq jizzaki korinmaslik uchun bos-i-iq tovush bilan dedi... (P.Q.) Belgining ortiqligi: Uzo-oq yol, ahyo-onda bir keladi, qato-or imoratlar, oyla- ab tursam, oglim, dunyoni ishi qiziq (A.M.).  
 
Shuningdek, badiiy matnda unlilarni birdan ortiq yozish usulidan qahramonning 
biror nimadan hayratlanishi, taajjubga tushishi kabi holatlarini ifodalashda 
foydalaniladi. Masalan, -Marhamat... O-o, kaklikning sayrashini dedingizmi? – 
Uning manglayi tirishib va gijinib davom etdi:- Biz ham sizga qoshilib eshitar 
ekanmiz-da? (Sh.H.) - O-oo , okaxon, tuda-suda to`laysiz-da. (Sh.H.) 
- A-a-a, osha sizmidingiz, buni qarang-a, tanimapman. Uyimizga Yana bir kelgan 
ekansiz. Yoqligimni qarang-a. (S.A.) 
2. Undoshlarni birdan ortiq yozish. Aslida orfoepik me'yor boyicha bir undosh 
talaffuz qilinishi kerak bolgan sozlar muayyan vaziyatlarda ekspressiya va estetik 
maqsad talabi bilan atayin qavatlab talaffuz qilinadi. Sozlovchining ichki ruhiyati 
(siqilish, hursandlik kabilar) va maqsadini kitobxonga “aynan” etkazish uchun 
yozuvchilar badiiy matnda bu holatni undoshlarni birdan ortiq yozish orqali 
ifodalashga harakat qiladilar. Bunda belgining me'yordan ortiqligi, harakatning 
davomiyligi yoki bir onda roy berganligi, takroriyligi, tovush kuchining balandligi 
yoki pastligi kabi ma'nolar ifodalangan boladi. Masalan, belgining ortiqligi: 
Ayyorlikda uchchiga chiqqanman deb maqtansam yolgon emas.(O.)  
Harakatning davomiyligi: Yarim soatlik qonli “gov-v-v-v, g`u-v-v-v, ov-v-v-v-v, ov-
v-v-v”dan song Mallaxonning davangisi maglub bolib, faje' bir suratda yaralandi. ( 
A.Qod.)  
Harakatning oniyligi: Mashina Chuqursoyga qayrilish orniga yolning ortasida taqqa 
toxtadi. 
Ovoz kuchining balandligi: “Bummm» degan tovush eshitildiyu, kokni chang-tozon 
qopladi.  
Ovoz kuchining pastligi: Ammo shunchalik davru davronlar otquzilgan va 
otquzilmoqda bolgan bolsa bunchalik ochub - ... tis-s-s! Yopigliq qozon-yopigliq... 
tuya kordingmi – yoq... (A.Qod.) Mashina bir-ikki pig-g-g degan ovoz chiqardi-da, 
butunlay ochib qoldi. 
Sozlarni notogri qilish. Ogzaki nutqda turli sabablarga kora ayrim sozlar, asosan, 
ozlashma sozlarni buzib talaffuz qilish holati mavjud. Bunday xato sozlovchining 
ozlashgan soz imlosini togri tasavvur qilmasligi, boshqa millatga mansubligi, 
paronimlarni farqlamaslik natijasida yuzaga keladi, deb izohlash mumkin. Badiiy 
asarda bu usuldan qahramon nutqini individuallashtirish hamda ifodani ogzaki – 
Shuningdek, badiiy matnda unlilarni birdan ortiq yozish usulidan qahramonning biror nimadan hayratlanishi, taajjubga tushishi kabi holatlarini ifodalashda foydalaniladi. Masalan, -Marhamat... O-o, kaklikning sayrashini dedingizmi? – Uning manglayi tirishib va gijinib davom etdi:- Biz ham sizga qoshilib eshitar ekanmiz-da? (Sh.H.) - O-oo , okaxon, tuda-suda to`laysiz-da. (Sh.H.) - A-a-a, osha sizmidingiz, buni qarang-a, tanimapman. Uyimizga Yana bir kelgan ekansiz. Yoqligimni qarang-a. (S.A.) 2. Undoshlarni birdan ortiq yozish. Aslida orfoepik me'yor boyicha bir undosh talaffuz qilinishi kerak bolgan sozlar muayyan vaziyatlarda ekspressiya va estetik maqsad talabi bilan atayin qavatlab talaffuz qilinadi. Sozlovchining ichki ruhiyati (siqilish, hursandlik kabilar) va maqsadini kitobxonga “aynan” etkazish uchun yozuvchilar badiiy matnda bu holatni undoshlarni birdan ortiq yozish orqali ifodalashga harakat qiladilar. Bunda belgining me'yordan ortiqligi, harakatning davomiyligi yoki bir onda roy berganligi, takroriyligi, tovush kuchining balandligi yoki pastligi kabi ma'nolar ifodalangan boladi. Masalan, belgining ortiqligi: Ayyorlikda uchchiga chiqqanman deb maqtansam yolgon emas.(O.) Harakatning davomiyligi: Yarim soatlik qonli “gov-v-v-v, g`u-v-v-v, ov-v-v-v-v, ov- v-v-v”dan song Mallaxonning davangisi maglub bolib, faje' bir suratda yaralandi. ( A.Qod.) Harakatning oniyligi: Mashina Chuqursoyga qayrilish orniga yolning ortasida taqqa toxtadi. Ovoz kuchining balandligi: “Bummm» degan tovush eshitildiyu, kokni chang-tozon qopladi. Ovoz kuchining pastligi: Ammo shunchalik davru davronlar otquzilgan va otquzilmoqda bolgan bolsa bunchalik ochub - ... tis-s-s! Yopigliq qozon-yopigliq... tuya kordingmi – yoq... (A.Qod.) Mashina bir-ikki pig-g-g degan ovoz chiqardi-da, butunlay ochib qoldi. Sozlarni notogri qilish. Ogzaki nutqda turli sabablarga kora ayrim sozlar, asosan, ozlashma sozlarni buzib talaffuz qilish holati mavjud. Bunday xato sozlovchining ozlashgan soz imlosini togri tasavvur qilmasligi, boshqa millatga mansubligi, paronimlarni farqlamaslik natijasida yuzaga keladi, deb izohlash mumkin. Badiiy asarda bu usuldan qahramon nutqini individuallashtirish hamda ifodani ogzaki –  
 
jonli nutqqa yaqinlashtirish maqsadida ham sozlar atayin buzib talaffuz qilinadi va 
osha tarzda yoziladi. Masalan: - Kotibadan, kirsam mumkinmi, deb sorash kerak. 
 
- Jinni boldingmi, Ne'mat? 
 
- Men sizga Ne'mat emasman, ortoq Babbaev bolaman, ortoq Xajjayip. (S.A.)  
 
- Xop, bopti. Uning oti Zulfiqor, fomilasi... – aytaveraymi, deb unga qaradi.(S.A.)   
 
Alliteratsiya grekcha soz bolib, nutqda tovushlarning mos kelishidir. U takrorning 
bir korinishi bolib, badiiy nutqni yanada ohangli, ifodali bayon etish uchun 
qollanadiyu U kopincha she'riy asarlarda uchrab, ozaro qofiyalash, ohangdosh, bir 
xil sozlarning yoki bir xildagi tovush va qoshimchalarning takrori asosida vujudga 
keladi. Mumtoz adabiyotda alliteratsiya“tavzi' san'ati” deb ham yuritiladi.  
 
Boz torgay, bozlashaylik.  
 
Turumtoy, sozlashaylik. 
 
Qaldirgoch, quvlashaylik.  
 
Betilmoch, quvnashaylik. 
 
Sa'vavoy, sayrashaylik.  
 
Soyma-soy sayrashaylik.(Mir.) 
Bu she'rda alliteratsiya qofiyadosh sozlar va “S” tovushi takroridan yuzaga 
chiqmoqda.  
Bolalar folklorida alliteratsiyaga asoslangan tez aytish va aytishmachoq qyinlar 
mavjud. Bir tup tut, tutning tagida bir tup turp. Tut turpni turtib turibdimi, turp tutni 
turtib turibdimi? 
jonli nutqqa yaqinlashtirish maqsadida ham sozlar atayin buzib talaffuz qilinadi va osha tarzda yoziladi. Masalan: - Kotibadan, kirsam mumkinmi, deb sorash kerak. - Jinni boldingmi, Ne'mat? - Men sizga Ne'mat emasman, ortoq Babbaev bolaman, ortoq Xajjayip. (S.A.) - Xop, bopti. Uning oti Zulfiqor, fomilasi... – aytaveraymi, deb unga qaradi.(S.A.) Alliteratsiya grekcha soz bolib, nutqda tovushlarning mos kelishidir. U takrorning bir korinishi bolib, badiiy nutqni yanada ohangli, ifodali bayon etish uchun qollanadiyu U kopincha she'riy asarlarda uchrab, ozaro qofiyalash, ohangdosh, bir xil sozlarning yoki bir xildagi tovush va qoshimchalarning takrori asosida vujudga keladi. Mumtoz adabiyotda alliteratsiya“tavzi' san'ati” deb ham yuritiladi. Boz torgay, bozlashaylik. Turumtoy, sozlashaylik. Qaldirgoch, quvlashaylik. Betilmoch, quvnashaylik. Sa'vavoy, sayrashaylik. Soyma-soy sayrashaylik.(Mir.) Bu she'rda alliteratsiya qofiyadosh sozlar va “S” tovushi takroridan yuzaga chiqmoqda. Bolalar folklorida alliteratsiyaga asoslangan tez aytish va aytishmachoq qyinlar mavjud. Bir tup tut, tutning tagida bir tup turp. Tut turpni turtib turibdimi, turp tutni turtib turibdimi?  
 
Assonans. Badiiy nutqqa intonatsion butunlik, ohangdorlik va emotsional-
ekspressivlik bagishlash maqsadida qollaniladigan fonetik ususllardan biri 
assonansdir. Adabiyotlarda assonans aynan yoki yaqin unlilarning takrorlanib 
kelishidan hosil boladigan ohangdoshlik ekanligi bayon qilingan. Unlilarning 
takrorlanishi maqollarda kop kuzatiladi: 
Matnning leksik-semantik tahlili 
Tilda har bir unsurning oz vazifasi, ma'no doirasi, boshqa unsurlar, birliklar bilan 
boglanish qonuniyatlari bor. Ana shu qonunityalardan mukammal boxabar bolgan, 
soz sezgisi va mahorati yuksak yozuvchi betakror tasvir, kutilmagan, ohorli badiiy 
lavhalar paydo qila oladi. Shunda kitobxon asarning nafaqat goyasi, balki gozal 
tilining asiriga aylanadi. Bunda umumxalq tilidagi badiiy tasvirga favqulodda 
muvofiq birliklarni tanlash, saralash va sayqallash asosida, lisoniy-badiiy 
qonuniyatlardan kelib chiqqan holda ularga yuklangan xilma-xil badiiy-estetik 
ma'nolar hal qiluvchi rol oynaydi. 
Agar so’z – bu til birligi bo’lsa, u holda matn – kommunikatsiya (aloqa,fikr 
almashinuvi) birligidir.So’zlar muayyan ma’noga, matnlar esa muayyan mazmunga 
ega. O’quvchi so’z ma’nolarini bila turib, ularni kontekstdan anglab oladi, tushunib 
yetadi ya’ni tasavvurida muayyan mazmunlar hosil qiladi. Ma’no va mazmunlarni 
anglash – matnni tushunish demakdir.1 
Yozuvchining soz qollash mahoratini baholash uchun, avvalo, soz va uning ma'nosi, 
bu ma'noning tuzilishini aniq tasavvur etish lozim. Sozning qollanishi bilan bogliq 
holda yuzaga chiqadigan qoshimcha ma'no nozikliklari turli tasvir usullari va 
vositalari orqali reallashishi mumkin. Ammo bunday qoshimcha ma'no nozikliklari 
kopincha soz ma'nosining ozida imkoniyat tarzida mavjud boladi, ular sozning ma'no 
qurilishida ilgaridan qayd etilgan bo`ladi. 
Tildagi nominativ birliklarning ma'no tuzilishini organishda tilshunoslikda 
semantikaning konnotativ jihati tushunchasiga alohida e'tibor beriladi. V.N.Teliya 
ta'rificha, konnotatatsiya-til birliklari semantikasiga uzual va akkazional ravishda 
kiradigan, nutq sebyektining borliqni jumlada ifodalashda uning ayni shu borliqqa 
bolgan hissiy-baholash va stilistik munosabatini ifodalaydigan hamda shu axborotga 
kora ekspressiv qimmat kasb etadigan mazmuniy mohiyatdir.   
Assonans. Badiiy nutqqa intonatsion butunlik, ohangdorlik va emotsional- ekspressivlik bagishlash maqsadida qollaniladigan fonetik ususllardan biri assonansdir. Adabiyotlarda assonans aynan yoki yaqin unlilarning takrorlanib kelishidan hosil boladigan ohangdoshlik ekanligi bayon qilingan. Unlilarning takrorlanishi maqollarda kop kuzatiladi: Matnning leksik-semantik tahlili Tilda har bir unsurning oz vazifasi, ma'no doirasi, boshqa unsurlar, birliklar bilan boglanish qonuniyatlari bor. Ana shu qonunityalardan mukammal boxabar bolgan, soz sezgisi va mahorati yuksak yozuvchi betakror tasvir, kutilmagan, ohorli badiiy lavhalar paydo qila oladi. Shunda kitobxon asarning nafaqat goyasi, balki gozal tilining asiriga aylanadi. Bunda umumxalq tilidagi badiiy tasvirga favqulodda muvofiq birliklarni tanlash, saralash va sayqallash asosida, lisoniy-badiiy qonuniyatlardan kelib chiqqan holda ularga yuklangan xilma-xil badiiy-estetik ma'nolar hal qiluvchi rol oynaydi. Agar so’z – bu til birligi bo’lsa, u holda matn – kommunikatsiya (aloqa,fikr almashinuvi) birligidir.So’zlar muayyan ma’noga, matnlar esa muayyan mazmunga ega. O’quvchi so’z ma’nolarini bila turib, ularni kontekstdan anglab oladi, tushunib yetadi ya’ni tasavvurida muayyan mazmunlar hosil qiladi. Ma’no va mazmunlarni anglash – matnni tushunish demakdir.1 Yozuvchining soz qollash mahoratini baholash uchun, avvalo, soz va uning ma'nosi, bu ma'noning tuzilishini aniq tasavvur etish lozim. Sozning qollanishi bilan bogliq holda yuzaga chiqadigan qoshimcha ma'no nozikliklari turli tasvir usullari va vositalari orqali reallashishi mumkin. Ammo bunday qoshimcha ma'no nozikliklari kopincha soz ma'nosining ozida imkoniyat tarzida mavjud boladi, ular sozning ma'no qurilishida ilgaridan qayd etilgan bo`ladi. Tildagi nominativ birliklarning ma'no tuzilishini organishda tilshunoslikda semantikaning konnotativ jihati tushunchasiga alohida e'tibor beriladi. V.N.Teliya ta'rificha, konnotatatsiya-til birliklari semantikasiga uzual va akkazional ravishda kiradigan, nutq sebyektining borliqni jumlada ifodalashda uning ayni shu borliqqa bolgan hissiy-baholash va stilistik munosabatini ifodalaydigan hamda shu axborotga kora ekspressiv qimmat kasb etadigan mazmuniy mohiyatdir.  
 
Til mohiyati, ichki qurilishi jihatdan denotativ (atash, nomlash, nominativ) va 
konnotativ (emotsional-ekspressiv) ma'no bildirib shu asosda informatsiya (aloqa) 
vazifasini bajara oladigan vosita ekanligi uning ichki dualizmi, bir tomondan, 
obyektiv borliqni aks ettiruvchi tafakkurning shakli; ikkinchi tomondan, har bir 
elementning mohiyati shu elementning boshqa elementlar bilan bolgan ichki 
munosabatidan kelib chiqadigan mustaqil tizim ekanligi bilan chambarchas bogliq. 
Agar tilning atash vazifasi uning tafakkur shakli, tushunchalarni qolipga soluvchi bir 
vosita ekanligi bilan bogliq bolsa, uning ekspressiv vazifasi tilning mustaqil sistema 
ekanligi, elementlarning mohiyati ularning ichki munosabatlari asosida ochilishi 
mumkinligi bilan bogliq.   
Soz semantikasida denonativ ma'no bilan birga konnotativ ma'no ham mavjud. 
Konnotativ ma'no soz semantikasidan denotativ ma'no ajralgandan keyin hosil 
bo’lgan ayirmaga teng: KqS-D.  
O.S.Axmanovaning ta'kidlashicha, soz semantikasida 2 xil konnotatsiya mavjud: 
ingerent konnotatsiya-soz matndan tashqari holatida unga xos bolgan konnotativ 
ma'no va adgerent konnotatsiya-sozda ma'lum kontekstda paydo boladigan 
konnotativ ma'no.   
Nutqdan tashqarida, ma'lum bir matnsiz ham sozning semantik tarkibiga kiruvchi va 
paradigmatik munosabatlar bilan belgilanadigan konnotativ ma'no ottenkalari 
sifatida quyidagilarni korsatish mumkin:   
1)sozlovshining ijobiy-neytral-salbiy munosabati ifodalanadigan sozlardagni ma'no 
attenkalari: chehra-yuz-bashara; 
2)munosabat darajasi, miqdoriga kora farqlanadigan attenkalar: chiroyli-gozal-
suluv;  
3)sozning qollanish doirasiga kora: ajab-ajib, doppi-kallaposh. 
Adgerent konnotativ ma'no til elementining sintagmatik munosabatini ozgartirish 
asosida hosil boladi. (birikish potentsialini). Neytral konnotativ ma'noli sozlar 
kontekst ta'sirida u yoki bu konnotativ ma'nolarga ega bolishi mumkin. Jumladan, 
kochma ma'no soz semantik strukturasini buzish, undagi biror semani tushirish, 
ikkinchi semaning borttirilishi asosida va hok. M-n, «polat» sozining denototiv 
ma'nosi metall qotishmasining bir turi ekanligi». Har bir predmet ozining ma'lum 
belgilari bilan xarakterlangani kabi «polat» bizning ongimizda «mustahkamlik», 
Til mohiyati, ichki qurilishi jihatdan denotativ (atash, nomlash, nominativ) va konnotativ (emotsional-ekspressiv) ma'no bildirib shu asosda informatsiya (aloqa) vazifasini bajara oladigan vosita ekanligi uning ichki dualizmi, bir tomondan, obyektiv borliqni aks ettiruvchi tafakkurning shakli; ikkinchi tomondan, har bir elementning mohiyati shu elementning boshqa elementlar bilan bolgan ichki munosabatidan kelib chiqadigan mustaqil tizim ekanligi bilan chambarchas bogliq. Agar tilning atash vazifasi uning tafakkur shakli, tushunchalarni qolipga soluvchi bir vosita ekanligi bilan bogliq bolsa, uning ekspressiv vazifasi tilning mustaqil sistema ekanligi, elementlarning mohiyati ularning ichki munosabatlari asosida ochilishi mumkinligi bilan bogliq. Soz semantikasida denonativ ma'no bilan birga konnotativ ma'no ham mavjud. Konnotativ ma'no soz semantikasidan denotativ ma'no ajralgandan keyin hosil bo’lgan ayirmaga teng: KqS-D. O.S.Axmanovaning ta'kidlashicha, soz semantikasida 2 xil konnotatsiya mavjud: ingerent konnotatsiya-soz matndan tashqari holatida unga xos bolgan konnotativ ma'no va adgerent konnotatsiya-sozda ma'lum kontekstda paydo boladigan konnotativ ma'no. Nutqdan tashqarida, ma'lum bir matnsiz ham sozning semantik tarkibiga kiruvchi va paradigmatik munosabatlar bilan belgilanadigan konnotativ ma'no ottenkalari sifatida quyidagilarni korsatish mumkin: 1)sozlovshining ijobiy-neytral-salbiy munosabati ifodalanadigan sozlardagni ma'no attenkalari: chehra-yuz-bashara; 2)munosabat darajasi, miqdoriga kora farqlanadigan attenkalar: chiroyli-gozal- suluv; 3)sozning qollanish doirasiga kora: ajab-ajib, doppi-kallaposh. Adgerent konnotativ ma'no til elementining sintagmatik munosabatini ozgartirish asosida hosil boladi. (birikish potentsialini). Neytral konnotativ ma'noli sozlar kontekst ta'sirida u yoki bu konnotativ ma'nolarga ega bolishi mumkin. Jumladan, kochma ma'no soz semantik strukturasini buzish, undagi biror semani tushirish, ikkinchi semaning borttirilishi asosida va hok. M-n, «polat» sozining denototiv ma'nosi metall qotishmasining bir turi ekanligi». Har bir predmet ozining ma'lum belgilari bilan xarakterlangani kabi «polat» bizning ongimizda «mustahkamlik»,  
 
«qattiqlik belgilari bilan xarakterlanadi. Bu «polat» sozining ichki konnotativ 
ma'nosini mana shu «qattiqlik», «mustahkamlik» konnotativ semalarni «metall 
qotishmasi» semasidan ajratib boshqa bir predmetga nisbatan berilsa, kuchli 
konnotativ kochma ma'no hosil bo’ladi: polat iroda.Yuqoridagi «polat iroda» 
birikmasida «polat» sozining tildagi sintagmatik munosabati buzilgan. Til 
bosqichida birikuv yoli bilan metall nomlarini ifodalovchi otlar faqat shu metalldan 
yasalishi mumkin bolgan predmetlar nomini anglatuvchi otlar bilan birika oladi: 
polat pichoq, polat sandiq kabi. «Polat iroda» birikmasida esa bu soz abstrakt 
tushunchani ifodalovchi soz bilan birikkan.   
 
XX asrning so’nggi choragida ma’no ko’chishining usullaridan biri bo’lgan bu 
hodisaning inson kognitiv faoliyatiga ham xos ekanligi haqidagi qarashlar ilgari 
surila boshladi. Matn semantikasida mavjud bo’lgan kognitiv metaforalarni ularning 
til sathiga ko’ra tasnifi asosida tahlil qilish lozim.2Ya’ni: a) so’z shaklidagi 
metaforalar; b) so’z birikmasi shaklidagi metaforalar; s) gap shaklidagi metaforalar; 
d) mikromatn shaklidagi metaforalar. 
 
So’z shaklidagi metaforalarning xususiyatlari tilshunosligimizda yetarli darajada 
o;rganilgan deyish mumkin. Ularning psixologik va kognitiv jihatlari o’z tadqiqini 
kutmoqda. So’z birikmasi shaklidagi metaforalar Ma'lumki, til elementlarining 
mohiyati bu elementlarning nafaqat paradigmatik, shuningdek, sintagmatik 
munosabatlari, ya'ni qanday elementlarga matn tarkibida nisbatan kam qo’llansa-da, 
uning semantik tuzilishida muhim o’rin tutadi. So’z birikmasi shaklidagi metaforalar 
matn referentlari va lisoniy belgi o’rtasida mazmuniy shartlanganlik vaziyatini 
yuzaga keltiradi: Shohlar bilan bizning oramizda chuqur jarlar bor.Men bu jarga bir 
marta qulab, o’lishimga sal qoldi ( P.Qodirov “ Humoyun va Akbar ); Adhamxonga 
mening qilcha ham kudratim yo’q. Faqat uning o’zi amalparastlik ko’chasidan 
chiqmog’i kerak. Bu ko’cha ne-ne odamlarni adashtirib, mahv qilib yuborganini 
o’zingiz bilursiz( P. Qodirov “ Humoyun va Akbar) Bunda matn boshlanmasida 
ko’chma ma’noda qo’llangan so’z birikmasi matnning keyingi jumlalari 
semantikasiga ham o’z tasirini o’tkazadi, ya’ni semantik mazmunni matn bo’ylab 
«qattiqlik belgilari bilan xarakterlanadi. Bu «polat» sozining ichki konnotativ ma'nosini mana shu «qattiqlik», «mustahkamlik» konnotativ semalarni «metall qotishmasi» semasidan ajratib boshqa bir predmetga nisbatan berilsa, kuchli konnotativ kochma ma'no hosil bo’ladi: polat iroda.Yuqoridagi «polat iroda» birikmasida «polat» sozining tildagi sintagmatik munosabati buzilgan. Til bosqichida birikuv yoli bilan metall nomlarini ifodalovchi otlar faqat shu metalldan yasalishi mumkin bolgan predmetlar nomini anglatuvchi otlar bilan birika oladi: polat pichoq, polat sandiq kabi. «Polat iroda» birikmasida esa bu soz abstrakt tushunchani ifodalovchi soz bilan birikkan. XX asrning so’nggi choragida ma’no ko’chishining usullaridan biri bo’lgan bu hodisaning inson kognitiv faoliyatiga ham xos ekanligi haqidagi qarashlar ilgari surila boshladi. Matn semantikasida mavjud bo’lgan kognitiv metaforalarni ularning til sathiga ko’ra tasnifi asosida tahlil qilish lozim.2Ya’ni: a) so’z shaklidagi metaforalar; b) so’z birikmasi shaklidagi metaforalar; s) gap shaklidagi metaforalar; d) mikromatn shaklidagi metaforalar. So’z shaklidagi metaforalarning xususiyatlari tilshunosligimizda yetarli darajada o;rganilgan deyish mumkin. Ularning psixologik va kognitiv jihatlari o’z tadqiqini kutmoqda. So’z birikmasi shaklidagi metaforalar Ma'lumki, til elementlarining mohiyati bu elementlarning nafaqat paradigmatik, shuningdek, sintagmatik munosabatlari, ya'ni qanday elementlarga matn tarkibida nisbatan kam qo’llansa-da, uning semantik tuzilishida muhim o’rin tutadi. So’z birikmasi shaklidagi metaforalar matn referentlari va lisoniy belgi o’rtasida mazmuniy shartlanganlik vaziyatini yuzaga keltiradi: Shohlar bilan bizning oramizda chuqur jarlar bor.Men bu jarga bir marta qulab, o’lishimga sal qoldi ( P.Qodirov “ Humoyun va Akbar ); Adhamxonga mening qilcha ham kudratim yo’q. Faqat uning o’zi amalparastlik ko’chasidan chiqmog’i kerak. Bu ko’cha ne-ne odamlarni adashtirib, mahv qilib yuborganini o’zingiz bilursiz( P. Qodirov “ Humoyun va Akbar) Bunda matn boshlanmasida ko’chma ma’noda qo’llangan so’z birikmasi matnning keyingi jumlalari semantikasiga ham o’z tasirini o’tkazadi, ya’ni semantik mazmunni matn bo’ylab  
 
yoyilishini, obrazli ifodani bir maromda saqlanib turishini ta’minlashga xizmat 
qiladi. 
 
Gap shaklidagi metaforalar, ya’ni o’zida boshqa bir nutqiy vaziyat ifodasini implitsit 
tarzda namoyon etuvchi gaplar ham badiiy matnga xos xuxusiyatlardan biridir. 
Masalan: Bosh omon bo’lsa, do’ppi topiladi; Sanamay sakkiz dema; Osmon yiroq, 
yer qattiq kabi kabi gap tipidagi maqollar metaforik mazmunli gaplarning yorqin 
namunasidir.Matn-metaforalar- o’zbek tili kommunikatsiyasida metaforik mazmunli 
matnlar ( yoki matn-metaforalar) o’ziga xos o’rin tutadi. Bunday matnlarda 
ifodalangan mazmun global xarakterga ega bo’lib, o’zaro aloqadorlikda bo’lgan 
voqea-hodisalarning okkilamchi nominatsiyasi sifatida amal qiladi. Matn-
metaforalarga xos bo’lgan xarakterli xususiyat shundaki, unda matn subyektning 
metaforik ma’noda qabul qilinishi matndan anglashilgan makropropositsiyaning 
ham o’quvchi ongida metaforik xarakter kasb etishiga olib keladi.   
 
Ma'nodosh sozlar tilning lugaviy jihatdan boylik darajasini korsatib beruvchi oziga 
xos vositadir. Tilda ma'nodosh sozlarning kop bolishi tilning estetik vazifasini toliq 
bajara olishini osonlashtiradi. Badiiy matnda ma'nodosh sozlarni tahlilida asosan, 
ikki jihatdan e'tibor qaratish kerak. 1-muallifning ikki yoki undan ortiq ma'nodosh 
sozdan ifodalanayotgan mazmun uchun maqbul birini tanlashi, 2-bir matn tarkibida 
2 yoki undan ortiq ma'nodosh birliklarni badiiy tasvir maqsadiga muvofiq tarzda 
qollash masalasidir.Tilshunoslikda ma'nodoshlikning 3 turi farqlanadi: leksik, 
frazeologik, leksik-frazeologik. 
 
 
 
Leksik ma'nodoshlikdan quyidagicha foydalaniladi: 
 
1.Til birliklarining takrori natijasida yuzaga keladigan ifoda rangsizligidan qochish 
uchun: Ikkala ortoqning sharaq-sharaq gaplashgan, bir biriga sevinch bildirishgan 
quvnoq va baland ovozlari boshqa hamma unlarni bosib ketdi. 
 
yoyilishini, obrazli ifodani bir maromda saqlanib turishini ta’minlashga xizmat qiladi. Gap shaklidagi metaforalar, ya’ni o’zida boshqa bir nutqiy vaziyat ifodasini implitsit tarzda namoyon etuvchi gaplar ham badiiy matnga xos xuxusiyatlardan biridir. Masalan: Bosh omon bo’lsa, do’ppi topiladi; Sanamay sakkiz dema; Osmon yiroq, yer qattiq kabi kabi gap tipidagi maqollar metaforik mazmunli gaplarning yorqin namunasidir.Matn-metaforalar- o’zbek tili kommunikatsiyasida metaforik mazmunli matnlar ( yoki matn-metaforalar) o’ziga xos o’rin tutadi. Bunday matnlarda ifodalangan mazmun global xarakterga ega bo’lib, o’zaro aloqadorlikda bo’lgan voqea-hodisalarning okkilamchi nominatsiyasi sifatida amal qiladi. Matn- metaforalarga xos bo’lgan xarakterli xususiyat shundaki, unda matn subyektning metaforik ma’noda qabul qilinishi matndan anglashilgan makropropositsiyaning ham o’quvchi ongida metaforik xarakter kasb etishiga olib keladi. Ma'nodosh sozlar tilning lugaviy jihatdan boylik darajasini korsatib beruvchi oziga xos vositadir. Tilda ma'nodosh sozlarning kop bolishi tilning estetik vazifasini toliq bajara olishini osonlashtiradi. Badiiy matnda ma'nodosh sozlarni tahlilida asosan, ikki jihatdan e'tibor qaratish kerak. 1-muallifning ikki yoki undan ortiq ma'nodosh sozdan ifodalanayotgan mazmun uchun maqbul birini tanlashi, 2-bir matn tarkibida 2 yoki undan ortiq ma'nodosh birliklarni badiiy tasvir maqsadiga muvofiq tarzda qollash masalasidir.Tilshunoslikda ma'nodoshlikning 3 turi farqlanadi: leksik, frazeologik, leksik-frazeologik. Leksik ma'nodoshlikdan quyidagicha foydalaniladi: 1.Til birliklarining takrori natijasida yuzaga keladigan ifoda rangsizligidan qochish uchun: Ikkala ortoqning sharaq-sharaq gaplashgan, bir biriga sevinch bildirishgan quvnoq va baland ovozlari boshqa hamma unlarni bosib ketdi.  
 
2.Tasvir ob'ektiga e'tiborni jalb etish uchun:Holbuki, musulmonlik kiyimda emas, 
qalbda, dilda. 
 
3.Ijobiy belgining darajama-daraja ortib borishini aniq ifodalash uchun: Zebixon 
bilan kelgan boshqa qizlar ham bir-biridan quvnoq. 
 
4.Salbiy belgining kuchayib borishini aniq ifodalash uchun: Xosh, ming-boshining 
ozi odamlar aytganday juda xunuk va badbashara odammi? 
 
Kontekstual ma'nodoshlik. Mahoratli yozuvchilar tildagi tayyor sinonimlardangina 
foydalanib qolmay, badiiy tasvir ehtiyojiga kora ma'nodosh bolmagan sozlarni ham 
shunday qollaydilarki, bu sozlar matnda xuddi ma'nodosh sozlar kabi idrok etiladi: 
Kechagina, qargab, sokib, «oldirsam» deb yurgan kundoshini opib, quchoqlab, silab-
siypab birpasda qalin dost bolgan emish. 
Frazeologik ma'nodoshlik. Voqealikni obrazli tasvirlashda, uni kitobxon koz 
ongida aniq va tola gavdalantirishda iboralarning ma'nodoshligidan keng 
foydalaniladi: Uenggan, yutgan. Oshigi olchi kelgan, deganini boldirgan kundosh 
emasmidi? 
Jumla tarkibida kelgan ma'nodosh iboralar qahramon bilan aloqador biror 
sifatni, xususiyatni ikir-chikirigacha tasvirlashgaqaratilgan bo’ladi.. 
Leksik-frazeologik ma'nodoshlik. Lugaviy birlik sifatida sozlar iboralar bilan 
sinaktik munosabatda bolishi mumkin. 
Matnda bunday holatni borttirib, atroflicha tasvirlashda foydalaniladi: Qurvonbibi 
sozga qancha epchil bolsa, Razzoq sofi shu qadar kamgap indamas, damini ichiga 
solgan, ziqna odam edi. 
 
3. Tovush tomoni bir xil bolib, turli ma'nolarni ifodalovchi sozlar omonimlar 
deyiladi.  
 
Omoleksemalar-shakliy, ham talaffuz jihatidan bir xil sozlar: qovoq-qovoq 
 
Omograflar-shakli bir xil, talaffuzi har xil sozlar-tom-tom, atlas-atlas.  
2.Tasvir ob'ektiga e'tiborni jalb etish uchun:Holbuki, musulmonlik kiyimda emas, qalbda, dilda. 3.Ijobiy belgining darajama-daraja ortib borishini aniq ifodalash uchun: Zebixon bilan kelgan boshqa qizlar ham bir-biridan quvnoq. 4.Salbiy belgining kuchayib borishini aniq ifodalash uchun: Xosh, ming-boshining ozi odamlar aytganday juda xunuk va badbashara odammi? Kontekstual ma'nodoshlik. Mahoratli yozuvchilar tildagi tayyor sinonimlardangina foydalanib qolmay, badiiy tasvir ehtiyojiga kora ma'nodosh bolmagan sozlarni ham shunday qollaydilarki, bu sozlar matnda xuddi ma'nodosh sozlar kabi idrok etiladi: Kechagina, qargab, sokib, «oldirsam» deb yurgan kundoshini opib, quchoqlab, silab- siypab birpasda qalin dost bolgan emish. Frazeologik ma'nodoshlik. Voqealikni obrazli tasvirlashda, uni kitobxon koz ongida aniq va tola gavdalantirishda iboralarning ma'nodoshligidan keng foydalaniladi: Uenggan, yutgan. Oshigi olchi kelgan, deganini boldirgan kundosh emasmidi? Jumla tarkibida kelgan ma'nodosh iboralar qahramon bilan aloqador biror sifatni, xususiyatni ikir-chikirigacha tasvirlashgaqaratilgan bo’ladi.. Leksik-frazeologik ma'nodoshlik. Lugaviy birlik sifatida sozlar iboralar bilan sinaktik munosabatda bolishi mumkin. Matnda bunday holatni borttirib, atroflicha tasvirlashda foydalaniladi: Qurvonbibi sozga qancha epchil bolsa, Razzoq sofi shu qadar kamgap indamas, damini ichiga solgan, ziqna odam edi. 3. Tovush tomoni bir xil bolib, turli ma'nolarni ifodalovchi sozlar omonimlar deyiladi. Omoleksemalar-shakliy, ham talaffuz jihatidan bir xil sozlar: qovoq-qovoq Omograflar-shakli bir xil, talaffuzi har xil sozlar-tom-tom, atlas-atlas.  
 
 
Omofonlar-talaffuzi bir xil: yod-yot, sutxo’r-sudxor. 
 
Shakldoshlik iboralarda ham uchraydi: boshiga kotarmoq (e'zozlamoq)-boshga 
kotarmoq (topolon qilmoq) qol kotarmoq.   
 
1.Zid ma'noli sozlar badiiy nutqda ta'sirchanlikni ta'minlashda qulay vositadir. Sharq 
adabiyotida qadimdan bu ifoda imkoniyatidan keng foydalaniladi. Uning asosida 
tazod, antiteza va zid ma'noli sozlarni yonma-yon qollash orqali tushunchalar, 
belgilar, holatlar, obrazlar zidlanadi. 
 
Lisoniy va kontekstual antonimlar farqlanadi.  
 
Zid ma'nolilik iboralarda ham uchraydi: kokka kotardi-erga urdi, kongli oq-ichi qora, 
yuzi yorug-yuzi qora. 
 
2.Yozuvchining mahoratini belgilashda kop ma'noli sozlarni or ornida, muayyan 
estetik maqsad bilan qollay olishi ham muhim omildir. Kop ma'noli sozlar nutqning 
ifoda imkoniyatlarini keng-shga komaklashuvchi vosita hisoblanadi.   
 
Masalan, «yuk» sozi OTIL da 4 ta ma'nosi korsatiladi: ogirlik, tashvish, homila, 
diniy e't. Kora yuz bergan kasallik. 
 
Iboralarda ham kopma'nolilik kuzatiladi: yuragi qinidan chiqdi: Shunaqa paytda 
odamning yuragi qinidan chiqib ketadi.  
 
6.Ikki yoki undan ortiq sozlarning ozaro munosabatidan tGt, nutq jarayonisha tayyor 
holda olib kiriluvchi, til egalari xotirasida imkoniyat tarzida mavjud boluvchi til 
birliklari barqaror birliklar deyiladi. 
 
Ularga iboralar, maqol-matallar, hikmatli sozlar kiradi.  
 
Omofonlar-talaffuzi bir xil: yod-yot, sutxo’r-sudxor. Shakldoshlik iboralarda ham uchraydi: boshiga kotarmoq (e'zozlamoq)-boshga kotarmoq (topolon qilmoq) qol kotarmoq. 1.Zid ma'noli sozlar badiiy nutqda ta'sirchanlikni ta'minlashda qulay vositadir. Sharq adabiyotida qadimdan bu ifoda imkoniyatidan keng foydalaniladi. Uning asosida tazod, antiteza va zid ma'noli sozlarni yonma-yon qollash orqali tushunchalar, belgilar, holatlar, obrazlar zidlanadi. Lisoniy va kontekstual antonimlar farqlanadi. Zid ma'nolilik iboralarda ham uchraydi: kokka kotardi-erga urdi, kongli oq-ichi qora, yuzi yorug-yuzi qora. 2.Yozuvchining mahoratini belgilashda kop ma'noli sozlarni or ornida, muayyan estetik maqsad bilan qollay olishi ham muhim omildir. Kop ma'noli sozlar nutqning ifoda imkoniyatlarini keng-shga komaklashuvchi vosita hisoblanadi. Masalan, «yuk» sozi OTIL da 4 ta ma'nosi korsatiladi: ogirlik, tashvish, homila, diniy e't. Kora yuz bergan kasallik. Iboralarda ham kopma'nolilik kuzatiladi: yuragi qinidan chiqdi: Shunaqa paytda odamning yuragi qinidan chiqib ketadi. 6.Ikki yoki undan ortiq sozlarning ozaro munosabatidan tGt, nutq jarayonisha tayyor holda olib kiriluvchi, til egalari xotirasida imkoniyat tarzida mavjud boluvchi til birliklari barqaror birliklar deyiladi. Ularga iboralar, maqol-matallar, hikmatli sozlar kiradi.  
 
2.Makon va zamon birligi tamoyili 
Badiiy matnning til xususiyatlari tekshirilayotganida undagi har bir hodisaga 
makon va zamon birligi tushunchasini hisobga olib yondashish kerak. Har qanday 
asar davr va makon bilan bog‘liq holda yuzaga keladi. Tarixiy mavzudagi asar tilida 
muayyan zamon ruhini tashuvchi voqealarning qaysi makonda, qanday muhitda yuz 
berayotganini oydinlashtiruvchi leksik-grammatik birliklar ishtirok etadi. Makon va 
zamon birligi tushunchasi badiiy asargagina xos belgi emas. U har qanday matn 
kо‘rinishiga taalluqlidir. Ushbu tamoyil asosida tahlil olib borilayotganda matn 
yozilgan davr, matnda kо‘tarilagn mavzu va matn birliklarining tabiatiga qarab 
diaxron va sinxron aspektlardan biri tanlanishi kerak. Buni yirik sо‘z san’atkori 
Abdulla Qahhor hikoyasidan olingan quyidagi parcha asosida kо‘zdan kechiramiz. 
 
-Ha, sigiring yо‘qoldimi? 
 
-Yо‘q… sigir emas, hо‘kiz, ola hо‘kiz edi. 
 
Yо‘qolmasdan ilgari bormidi? Qanaqa hо‘kiz edi?   
 
-Ola hо‘kiz… 
 
-Yaxshi hо‘kizmidi yo yomon hо‘kizmidi? 
 
-Qо‘sh mahali… 
 
-Yaxshi hо‘kiz birov yetaklasa ketaberadimi? 
 
-Bisotimda hech narsa yо‘q… 
 
-О‘zi qaytib kelmasmikin?... Birov olib ketsa qaytib kela ber, deb qо‘yilmagan ekan-
da. Nega yig‘lanadi? A? Yig‘lanmasin!(Tanlangan asarlar. 1-tom. 33-bet). 
 
2.Makon va zamon birligi tamoyili Badiiy matnning til xususiyatlari tekshirilayotganida undagi har bir hodisaga makon va zamon birligi tushunchasini hisobga olib yondashish kerak. Har qanday asar davr va makon bilan bog‘liq holda yuzaga keladi. Tarixiy mavzudagi asar tilida muayyan zamon ruhini tashuvchi voqealarning qaysi makonda, qanday muhitda yuz berayotganini oydinlashtiruvchi leksik-grammatik birliklar ishtirok etadi. Makon va zamon birligi tushunchasi badiiy asargagina xos belgi emas. U har qanday matn kо‘rinishiga taalluqlidir. Ushbu tamoyil asosida tahlil olib borilayotganda matn yozilgan davr, matnda kо‘tarilagn mavzu va matn birliklarining tabiatiga qarab diaxron va sinxron aspektlardan biri tanlanishi kerak. Buni yirik sо‘z san’atkori Abdulla Qahhor hikoyasidan olingan quyidagi parcha asosida kо‘zdan kechiramiz. -Ha, sigiring yо‘qoldimi? -Yо‘q… sigir emas, hо‘kiz, ola hо‘kiz edi. Yо‘qolmasdan ilgari bormidi? Qanaqa hо‘kiz edi? -Ola hо‘kiz… -Yaxshi hо‘kizmidi yo yomon hо‘kizmidi? -Qо‘sh mahali… -Yaxshi hо‘kiz birov yetaklasa ketaberadimi? -Bisotimda hech narsa yо‘q… -О‘zi qaytib kelmasmikin?... Birov olib ketsa qaytib kela ber, deb qо‘yilmagan ekan- da. Nega yig‘lanadi? A? Yig‘lanmasin!(Tanlangan asarlar. 1-tom. 33-bet).  
 
Bu suhbat qayerda, qaysi davrda, qanday odamlar о‘rtasida bо‘lib о‘tayotganligini 
keltirilgan ushbu kichik parchadan ham bilsa bо‘ladi. Savol ham qisqa, javob ham. 
Savol berish tarzida kibr, mensimaslik, voqelikka arzimas bir narsaga qarayotgandek 
beparvo munosabat seziladi. Piching, kesatiq va masxara ohangi aniq aks etgan. 
Javobdan esa qahramonning soddaligi, faqirligi anglashiladi. Suhbat amin huzurida 
bо‘lib о‘tyapti. Shunga muvofiq rasmiy nutq elementlaridan foydalanilgan.   
 
3.Xususiylikdan umumiylikka о‘tish tamoyili. Har bir til hodisasi muayyan matnda 
alohida – alohida olib о‘rganiladi, izohlanadi va shu asosda umumlashtiriladi. Badiiy 
asarda tilga olingan detallar asarning umumiy ruhiga yoki davr ruhiga qay darajada 
mos kelishi aniqlanadi. Qahramon dunyoqarashi uning nutqida qay darajada aks 
etgan? Asar ishtirokchilarining dialoglari monologlari badiiylik talablariga javob 
beradimi? Umuman asardagi xususiy holatlar asarning butuniga aloqadormi, yо‘qmi 
kabi holatlar aniqlanadi. 
«Mavzu, janr, uslub va tilga xos umumiy belgilar hamda muallif individualligiga xos 
xususiy belgilarning matnda namoyon bо‘lishini izohlash»2ham shu tamoyil 
talablaridan hisoblanadi. Turli qatlamga xos sо‘zlarning badiiy matnda qо‘llanishi 
bilan bog‘liq tekshirishlar yoki qahramonlarning о‘zlari mansub bо‘lgan toifa tilidan 
qay darajada iste’foda qilishini о‘rganish kabilarda xususiylikdan umumiylikka 
о‘tish qonuniyati hisobga olinadi.   
 
1.Lisoniy tabdil usuli. Tabdil – «almashtirish, о‘zgartirish, о‘rin almashtirish» degan 
ma’noni bildiradi. Asar tilining badiiyligi, ishonarliligi, yozuvchining mualliflik 
mahoratini aniqlashda ushbu tahlil usuli natijalaridan foydalaniladi. Asarda 
qо‘llanilgan sо‘z yoki iboralarni, jumlalarni qayta tuzib kо‘rish, о‘xshashi bilan 
almashtirib kо‘rish va shu asosda baho berish nazarda tutiladi. Masalan, Abdulla 
Qahhorning «Anor» hikoyasidagi mana bu misolga e’tibor bering: 
 
« – YO qudratingdan, indamaydi-ya! – dedi Turobjon keltirgan matoinititkilab – 
mana, chaynab kо‘r! Kо‘rgin, bо‘lmasa, innaykiyin degin… 
 
Bu suhbat qayerda, qaysi davrda, qanday odamlar о‘rtasida bо‘lib о‘tayotganligini keltirilgan ushbu kichik parchadan ham bilsa bо‘ladi. Savol ham qisqa, javob ham. Savol berish tarzida kibr, mensimaslik, voqelikka arzimas bir narsaga qarayotgandek beparvo munosabat seziladi. Piching, kesatiq va masxara ohangi aniq aks etgan. Javobdan esa qahramonning soddaligi, faqirligi anglashiladi. Suhbat amin huzurida bо‘lib о‘tyapti. Shunga muvofiq rasmiy nutq elementlaridan foydalanilgan. 3.Xususiylikdan umumiylikka о‘tish tamoyili. Har bir til hodisasi muayyan matnda alohida – alohida olib о‘rganiladi, izohlanadi va shu asosda umumlashtiriladi. Badiiy asarda tilga olingan detallar asarning umumiy ruhiga yoki davr ruhiga qay darajada mos kelishi aniqlanadi. Qahramon dunyoqarashi uning nutqida qay darajada aks etgan? Asar ishtirokchilarining dialoglari monologlari badiiylik talablariga javob beradimi? Umuman asardagi xususiy holatlar asarning butuniga aloqadormi, yо‘qmi kabi holatlar aniqlanadi. «Mavzu, janr, uslub va tilga xos umumiy belgilar hamda muallif individualligiga xos xususiy belgilarning matnda namoyon bо‘lishini izohlash»2ham shu tamoyil talablaridan hisoblanadi. Turli qatlamga xos sо‘zlarning badiiy matnda qо‘llanishi bilan bog‘liq tekshirishlar yoki qahramonlarning о‘zlari mansub bо‘lgan toifa tilidan qay darajada iste’foda qilishini о‘rganish kabilarda xususiylikdan umumiylikka о‘tish qonuniyati hisobga olinadi. 1.Lisoniy tabdil usuli. Tabdil – «almashtirish, о‘zgartirish, о‘rin almashtirish» degan ma’noni bildiradi. Asar tilining badiiyligi, ishonarliligi, yozuvchining mualliflik mahoratini aniqlashda ushbu tahlil usuli natijalaridan foydalaniladi. Asarda qо‘llanilgan sо‘z yoki iboralarni, jumlalarni qayta tuzib kо‘rish, о‘xshashi bilan almashtirib kо‘rish va shu asosda baho berish nazarda tutiladi. Masalan, Abdulla Qahhorning «Anor» hikoyasidagi mana bu misolga e’tibor bering: « – YO qudratingdan, indamaydi-ya! – dedi Turobjon keltirgan matoinititkilab – mana, chaynab kо‘r! Kо‘rgin, bо‘lmasa, innaykiyin degin…  
 
Ayni о‘rinda narsasо‘zi emas, balki atayin mato sо‘zi qо‘llangan. Narsasо‘zi uslubiy 
jihatdan xolis, matosо‘zi esa ayni ma’nosi bilan xolis emas, ya’ni unda kamsitish 
bilan bog‘liq ma’no qirrasi mavjud, bu ma’no qirrasi titkilabfe’l shakli bilan yana 
ham ta’kidlangan. Anorga boshqorong‘i bо‘lgan va erining anor olib kelishini intiq 
kutib о‘tirgan xotin nazarida, bu-ku arining uyasi – mumli asal ekan, toza asalning 
о‘zi ham narsa emas faqat mato. Hikoyaning umumiy intonatsiyasi, voqea rivoji ayni 
о‘rinda mato sо‘zini boshqa sinonimi bilan almashtirishga imkon bermaydi.»3 
 
Mahoratli adib CHо‘lpon asarlaridan bunday holatlarni istagancha topish mumkin. 
Masalan, о‘zbek tilida о‘ramoq, burkamoq, chulg‘amoq, chirmamoq tarzidagi 
ma’nodosh sо‘zlar qatori mavjud bо‘lib, burkamoq sо‘zida о‘ramoq sо‘ziga nisbatan 
о‘rash belgisi anchayin ortiq, ya’ni uning ma’no qurilishida «hech bir ochiq joyini 
qoldirmay» degan qо‘shimcha ifoda semasi mavjud. Shuning uchun ham ushbu 
parchada CHо‘lpon tegishli mazmun ifodasi uchun о‘ramoq sо‘zini emas, balki ayni 
burkamoq sо‘zini tanlash orqali tasvirdagi aniqlik va ekspressivlikni oshirishga 
muvaffaq bо‘lgan: Hali tuzuk-quruq odam qatoriga kirib yetmagan bu qizchani katta 
xotinlarning oriyat paranjisiga burkaganlar, paranjining uzun etaklari katta bir 
tugundek uning qо‘ltig‘ini tо‘lg‘azardi.4Shuning uchun ham mazkur о‘rindagi 
birliklarni sinonimi bilan yoki boshqa biror sо‘z bilan almashtirib bо‘lmaydi. 
Almashtirilsa asar badiyatiga putur yetadi.   
2.Matn variantlarini qiyoslash usuli. Bu usul orqali ma’lum asar matni boshqa 
variantlari bilan qiyoslanadi va lisoniy farqlarning mohiyati adib nuqtai nazari, 
badiiy-estetik niyati hamda asar g‘oyasiga bog‘lab yoritiladi. Yozuvchining badiiy 
asar tili ustida ishlashini о‘rganishda, yozuvchi tuzatishlarni ayni bir mazmunni 
ifodalashga qaratilgan turli vositalarni aniqlashda va umuman yozuvchining tildan 
foydalanishdagi mohoratini belgilashda bu usul yaxshi samara beradi.   
Masalan, «Navoiy» romanining qо‘lyozmasida:   
-Buvijon, - hayajonlanib sо‘zladi Dildor, - kо‘rsangiz ayting, hech qanday yomon 
niyatda bо‘lmasin, tinch yursin (600-bet).   
Nashrda: –Buvijon, - shivirladi u, - uni kо‘rsangiz ayting, hech qanday yomon 
niyatda bо‘lmasin, tinch yursin (237-bet). 
Ayni о‘rinda narsasо‘zi emas, balki atayin mato sо‘zi qо‘llangan. Narsasо‘zi uslubiy jihatdan xolis, matosо‘zi esa ayni ma’nosi bilan xolis emas, ya’ni unda kamsitish bilan bog‘liq ma’no qirrasi mavjud, bu ma’no qirrasi titkilabfe’l shakli bilan yana ham ta’kidlangan. Anorga boshqorong‘i bо‘lgan va erining anor olib kelishini intiq kutib о‘tirgan xotin nazarida, bu-ku arining uyasi – mumli asal ekan, toza asalning о‘zi ham narsa emas faqat mato. Hikoyaning umumiy intonatsiyasi, voqea rivoji ayni о‘rinda mato sо‘zini boshqa sinonimi bilan almashtirishga imkon bermaydi.»3 Mahoratli adib CHо‘lpon asarlaridan bunday holatlarni istagancha topish mumkin. Masalan, о‘zbek tilida о‘ramoq, burkamoq, chulg‘amoq, chirmamoq tarzidagi ma’nodosh sо‘zlar qatori mavjud bо‘lib, burkamoq sо‘zida о‘ramoq sо‘ziga nisbatan о‘rash belgisi anchayin ortiq, ya’ni uning ma’no qurilishida «hech bir ochiq joyini qoldirmay» degan qо‘shimcha ifoda semasi mavjud. Shuning uchun ham ushbu parchada CHо‘lpon tegishli mazmun ifodasi uchun о‘ramoq sо‘zini emas, balki ayni burkamoq sо‘zini tanlash orqali tasvirdagi aniqlik va ekspressivlikni oshirishga muvaffaq bо‘lgan: Hali tuzuk-quruq odam qatoriga kirib yetmagan bu qizchani katta xotinlarning oriyat paranjisiga burkaganlar, paranjining uzun etaklari katta bir tugundek uning qо‘ltig‘ini tо‘lg‘azardi.4Shuning uchun ham mazkur о‘rindagi birliklarni sinonimi bilan yoki boshqa biror sо‘z bilan almashtirib bо‘lmaydi. Almashtirilsa asar badiyatiga putur yetadi. 2.Matn variantlarini qiyoslash usuli. Bu usul orqali ma’lum asar matni boshqa variantlari bilan qiyoslanadi va lisoniy farqlarning mohiyati adib nuqtai nazari, badiiy-estetik niyati hamda asar g‘oyasiga bog‘lab yoritiladi. Yozuvchining badiiy asar tili ustida ishlashini о‘rganishda, yozuvchi tuzatishlarni ayni bir mazmunni ifodalashga qaratilgan turli vositalarni aniqlashda va umuman yozuvchining tildan foydalanishdagi mohoratini belgilashda bu usul yaxshi samara beradi. Masalan, «Navoiy» romanining qо‘lyozmasida: -Buvijon, - hayajonlanib sо‘zladi Dildor, - kо‘rsangiz ayting, hech qanday yomon niyatda bо‘lmasin, tinch yursin (600-bet). Nashrda: –Buvijon, - shivirladi u, - uni kо‘rsangiz ayting, hech qanday yomon niyatda bо‘lmasin, tinch yursin (237-bet).  
 
Bu epizodda suhbat podshoh harami darvozasi yonida yuz beryapti. Vaziyat va ruhiy 
holat uyg‘unligi ikkinchi variantda aniq kо‘rinadi. Yoki G‘afur G‘ulomning «Shum 
bola» asari qahramoni – Qoravoyning yoshi dastlabki nashrda 17, keyingi nashrda 
14 deb berilgan. Bunda ham qahramonning hatti –harakati va yoshi о‘rtasida 
muvofiqlik hisobga olingan.   
Bu bevosita yozuvchining tuzatishlari. Shunday holatlar bо‘ladiki, asar matni 
noshirlar tomonidan yoki adabiyotshunoslar tarafidan atayin о‘zgartiriladi. «О‘t 
Badiiy asar agar kitobxonlar e’tiborini tortgan bо‘lsa, albatta bu asar haqida gazeta, 
jurnallarda, turli adabiy tanqidiy kitoblarda, ilmiy tadqiqot ishlarida u yoki bu 
darajada fikr-mulohazalar berilgan bо‘ladi. Asar haqidagi tanishtiruv maqolalar, 
taqrizlar munaqqidlarning fikrlari bilan tanishish fikr ufqingizni kengaytiradi. 
Shuningdek, tahlil xolisligini ta’minlashga yordam beradi.   
-Yozuvchi uslubi va asar yozilgan davrdagi yetakchi uslublarni aniqlash. Asar tili va 
davr tili о‘rtasidagi aloqadorlikni aniqlash. Asarning boshqa tillarga tarjima qilinishi, 
adabiyotshunoslik nuqtai nazaridan asar ahamiyatini belgilash kabilar tahlil 
tugalligiga xizmat qiluvchi omillar hisoblanadi.   
Badiiy asar lisoniy jihatdan tahlil qilinayotganda mavzuga aloqador ilmiy-nazariy 
adabiyotlardan foydalanilsa maqsadga muvofiq bо‘ladi. Faqat foydalangan 
adabiyotingizni albatta havolada kо‘rsatgan bо‘lishingiz lozim. Adabiyotni havolada 
kо‘rsatishning ham о‘z tartibi bor. Masalan, biror bir asardan olingan kо‘chirma 
keltirdingiz deylik. Qо‘shtirnoqdan keyin havola raqami qо‘yiladi. О‘sha sahifaning 
pastki qismiga havola raqami qо‘yiladi va muallifning ismi sharifi, asar nomi, nashr 
joyi, yili va kо‘chirma olingan sahifa raqami yoziladi. Masalan: 1 Hojiyev A. 
Tilshunoslik terminlarining izohli lug‘ati.-T: «О‘ME»., 2002, 5-b. 
Agar asardan kо‘chirma olmay mazmunidan foydalangan bо‘lsangiz havolada 
muallif ismidan avval «Bu haqda qarang» birikmasini qо‘shib qо‘yasiz. Bir asardan 
bir necha о‘rinlarda foydalangan bо‘lsangiz birinchisida tо‘liq yoziladi, 
keyingilarida esa muallif ismi sharifidan keyin «О‘sha asar» yozuvi va sahifasi 
kо‘rsatiladi. Asar umumiy adabiyotlar rо‘yxatida berilganida siz foydalangan sahifa 
raqami emas, balki asarning necha sahifadan iborat ekanligi yoziladi.   
 
Foydalanilgan adabiyotlar 
Bu epizodda suhbat podshoh harami darvozasi yonida yuz beryapti. Vaziyat va ruhiy holat uyg‘unligi ikkinchi variantda aniq kо‘rinadi. Yoki G‘afur G‘ulomning «Shum bola» asari qahramoni – Qoravoyning yoshi dastlabki nashrda 17, keyingi nashrda 14 deb berilgan. Bunda ham qahramonning hatti –harakati va yoshi о‘rtasida muvofiqlik hisobga olingan. Bu bevosita yozuvchining tuzatishlari. Shunday holatlar bо‘ladiki, asar matni noshirlar tomonidan yoki adabiyotshunoslar tarafidan atayin о‘zgartiriladi. «О‘t Badiiy asar agar kitobxonlar e’tiborini tortgan bо‘lsa, albatta bu asar haqida gazeta, jurnallarda, turli adabiy tanqidiy kitoblarda, ilmiy tadqiqot ishlarida u yoki bu darajada fikr-mulohazalar berilgan bо‘ladi. Asar haqidagi tanishtiruv maqolalar, taqrizlar munaqqidlarning fikrlari bilan tanishish fikr ufqingizni kengaytiradi. Shuningdek, tahlil xolisligini ta’minlashga yordam beradi. -Yozuvchi uslubi va asar yozilgan davrdagi yetakchi uslublarni aniqlash. Asar tili va davr tili о‘rtasidagi aloqadorlikni aniqlash. Asarning boshqa tillarga tarjima qilinishi, adabiyotshunoslik nuqtai nazaridan asar ahamiyatini belgilash kabilar tahlil tugalligiga xizmat qiluvchi omillar hisoblanadi. Badiiy asar lisoniy jihatdan tahlil qilinayotganda mavzuga aloqador ilmiy-nazariy adabiyotlardan foydalanilsa maqsadga muvofiq bо‘ladi. Faqat foydalangan adabiyotingizni albatta havolada kо‘rsatgan bо‘lishingiz lozim. Adabiyotni havolada kо‘rsatishning ham о‘z tartibi bor. Masalan, biror bir asardan olingan kо‘chirma keltirdingiz deylik. Qо‘shtirnoqdan keyin havola raqami qо‘yiladi. О‘sha sahifaning pastki qismiga havola raqami qо‘yiladi va muallifning ismi sharifi, asar nomi, nashr joyi, yili va kо‘chirma olingan sahifa raqami yoziladi. Masalan: 1 Hojiyev A. Tilshunoslik terminlarining izohli lug‘ati.-T: «О‘ME»., 2002, 5-b. Agar asardan kо‘chirma olmay mazmunidan foydalangan bо‘lsangiz havolada muallif ismidan avval «Bu haqda qarang» birikmasini qо‘shib qо‘yasiz. Bir asardan bir necha о‘rinlarda foydalangan bо‘lsangiz birinchisida tо‘liq yoziladi, keyingilarida esa muallif ismi sharifidan keyin «О‘sha asar» yozuvi va sahifasi kо‘rsatiladi. Asar umumiy adabiyotlar rо‘yxatida berilganida siz foydalangan sahifa raqami emas, balki asarning necha sahifadan iborat ekanligi yoziladi. Foydalanilgan adabiyotlar  
 
Mamajonov A. Tekst lingvistikasi. - T.: 1989.   
Matyoqubova D. Undalmalarning badiiy nutqdagi o’rni. // Nutq madaniyati va ozbek 
tilshunosligining dolzarb muammolari. Respub. Ilmiy-amaliy anjumani mater. 
Andijon, 2016.   
Muhamedоva D. Matn va uning turlari / Istiqlоl va til. 3-qism. -Tоshkent, 2007.   
Qurbonova M. Yo’ldoshev M. Matn tilshunosligi. –T.: Universitet, 2014.   
Rasulov I. Murakkab sintaktik butunlik. //O’zbek tili va adabiyoti, 1983, 1-son.  
Shahоbiddinоva Sh., Isоqоv Z. Matn va uni bоg’lоvchi vоsitalardan biri // O’zbek 
tili va adabiyoti, 2004, N6.   
To’xsonov M. Mikromatn va uning kommunikativ yahlitligi // O’zbek tili va 
adabiyoti, 1990, 5 – son.   
Turniyazоva Sh. Hоzirgi o’zbek tilida matn shakllanishining derivatsiоn 
хususiyatlari. Filоl.fan.nоmz...dis.-Tоshkent, 2010.  
Turniyozоv N. Matn lingvistikasi (ma’ruzalar matni). -Samarqand, 2004.   
www.ziyouz.com kutubxonasi  
1Холбеков М. Матн, интерматн ва интерматнлик. // Ўзбек тили ва адабиёти. 
2013, № 6, Б.32-38. 2Xудойберганова Д. Матннинг мазмуний таркибида 
метафоралар. // Ўзбек тили ва адабиёти.2012, №1, Б.35-38.  
3Qurbonova M. Yo’ldoshev M. Matn tilshunosligi. –T.: Universitet,2014. 76-77-b.  
4Matyoqubova D. Undalmalarning badiiy nutqdagi o’rni. // Nutq madaniyati va 
ozbek tilshunosligining dolzarb muammolari. Respub. Ilmiy-amaliy anjumani mater. 
Andijon, 2016,116-118-b.   
5Давлатова Р. Матн таркибида ишора бирликларию // Ўзбек тили ва адабиёти. 
2015. № 2, Б.100-104.  
Mamajonov A. Tekst lingvistikasi. - T.: 1989. Matyoqubova D. Undalmalarning badiiy nutqdagi o’rni. // Nutq madaniyati va ozbek tilshunosligining dolzarb muammolari. Respub. Ilmiy-amaliy anjumani mater. Andijon, 2016. Muhamedоva D. Matn va uning turlari / Istiqlоl va til. 3-qism. -Tоshkent, 2007. Qurbonova M. Yo’ldoshev M. Matn tilshunosligi. –T.: Universitet, 2014. Rasulov I. Murakkab sintaktik butunlik. //O’zbek tili va adabiyoti, 1983, 1-son. Shahоbiddinоva Sh., Isоqоv Z. Matn va uni bоg’lоvchi vоsitalardan biri // O’zbek tili va adabiyoti, 2004, N6. To’xsonov M. Mikromatn va uning kommunikativ yahlitligi // O’zbek tili va adabiyoti, 1990, 5 – son. Turniyazоva Sh. Hоzirgi o’zbek tilida matn shakllanishining derivatsiоn хususiyatlari. Filоl.fan.nоmz...dis.-Tоshkent, 2010. Turniyozоv N. Matn lingvistikasi (ma’ruzalar matni). -Samarqand, 2004. www.ziyouz.com kutubxonasi 1Холбеков М. Матн, интерматн ва интерматнлик. // Ўзбек тили ва адабиёти. 2013, № 6, Б.32-38. 2Xудойберганова Д. Матннинг мазмуний таркибида метафоралар. // Ўзбек тили ва адабиёти.2012, №1, Б.35-38. 3Qurbonova M. Yo’ldoshev M. Matn tilshunosligi. –T.: Universitet,2014. 76-77-b. 4Matyoqubova D. Undalmalarning badiiy nutqdagi o’rni. // Nutq madaniyati va ozbek tilshunosligining dolzarb muammolari. Respub. Ilmiy-amaliy anjumani mater. Andijon, 2016,116-118-b. 5Давлатова Р. Матн таркибида ишора бирликларию // Ўзбек тили ва адабиёти. 2015. № 2, Б.100-104.