“O‘ZBEK TILINING SOHADA QO‘LLANISHI” FANINI O‘QITISHNING MAQSAD VA VAZIFALARI (Til va tafakkur, Davlat tili tushunchasi, O'zbek tili va davlat qonunlari)
Yuklangan vaqt
2024-05-25
Yuklab olishlar soni
1
Sahifalar soni
14
Faytl hajmi
83,5 KB
Ilmiybaza.uz
“O‘ZBEK TILINING SOHADA QO‘LLANISHI” FANINI
O‘QITISHNING MAQSAD VA VAZIFALARI
REJA:
1. Tilning boshqa fanlar bilan aloqasi.
2. Til va tafakkur.
3. Davlat tili tushunchasi.
4. O’zbek tili va davlat qonunlari.
Ilmiybaza.uz
Og’zaki va yozma savodxonlik til me’yorlarini puxta o’zlashtirish bilan bog’liq.
Har qaysi zamonda, har qaysi makonda savodxonlik insonning yaxshi fazilati
sifatida ulug’lanib kelingan. Og’zaki va yozma savodxonlikka erishishni
ta’minlovchi tilshunoslikning bo’limi orfoepiya, orfografiya sanaladi. Talaffuz imlo
bir-biri bilan uzviy bog’liq. Adabiy til qonuniyati asosida to’g’ri yozish qanchalik
muhim bo’lsa, to’g’ri talaffuz qilish ham shunchalik zarur. Ammo so’zning talaffuzi
bilan yozilishi doim ham to’g’ri kelavermaydi. Masalan, iztirob, izquvar, bo’zchi,
tuzsiz kabi so’zlarda jarangsiz undoshdan oldin “s” aytilsa ham, “z” yoziladi. Yoki
baland, Samarqand, poyezd; do’st, g’isht kabi so’zlarda d,t tovushi ba’zan aytilmasa
ham, yozuvda yoziladi.
Tafakkur arabcha so’z bo’lib, fikr yuritish, o’ylash, fikrlash kabi ma’nolarni
ifodalaydi. Tafakkur orqali obyektiv borliqni taniy boshlaymiz. Bu borada
mutafakkir Alisher Navoiy shunday yozadi:
Ki har ishni qildi odamizod,
Tafakkur birla qildi oni bunyod.
Ko’rinadiki, inson tafakkuri, zakovati va ongi eng oliy ne’mat hisoblanadi.
Tafakkur fikrning ko’pligi hisoblanar ekan, til mana shu fikrlarning voqe bo’lishidir,
ya’ni fikr (tafakkur)ning ro’yobga chiqishida til asosiy vosita bo’lib xizmat qiladi.
Til va tafakkur uzviy bog’liq. Tilsiz tafakkur va tafakkursiz til mavjud bo’lolmaydi
(obrazli qilib aytadigan bo’lsak, tansiz jon, jonsiz tan bo’lolmaganidek). XX asrning
buyuk yozuvchilaridan biri Oybek “Navoiy” asarida “Bir soatlik tafakkur bir yillik
toatdan afzal” deydi. Buning ma’nosi shuki, kishi qanchalik ko’p o’ylasa, fikr
yuritsa, uning qiladigan amali ham, aytadigan so’zi ham shunchalik go’zal bo’ladi,
boshqalarga ibrat bo’ladi. Tafakkur, jamiyat, mehnat faoliyati davomida o’sib,
rivojlanib boradi. Demakki, til va uning ko’rinishi bo’lgan nutq ham tafakkur bilan
bog’liq holda takomillashib boradi.
Dunyoda 3mingdan ortiq til bo’lsa-da, hammasi ham Davlat tili maqomiga ega
emas (200 ga yaqin yozuv mavjud). Sobiq Sho‘rolar Konstitutsiyasida Ittifoqdagi
barcha elat, xalq, millatlar va ularning tillari teng huquqli ekanligi ta’kidlangan
Ilmiybaza.uz
bo‘lsa ham, lekin amalda rus tili davlat tili edi. Barcha ish qog‘ozlari, pochta,
telegraf ishlari, turli darajadagi yig‘ilishlar, qurultoylar, simpoziumlar rus tilida olib
borilardi. Rus tilini bilmaydigan shaxslar uzoqdagi qarindosh-urug‘lariga, tanish-
bilishlariga oddiy bir telegramma ham jo‘nata olmas edilar. Bunday holat rus tilidan
boshqa tillar qo‘llanish doirasining cheklanishiga olib keldi va bu til vakillarining
haqli ravishda noroziligiga sababchi bo‘ldi.
1988-yildan boshlab o‘zbek ziyolilari ham matbuotda o‘zlarining qator
maqolalari bilan tilimiz haq-huquqini tiklash, uni davlat tiliga aylantirish
muammosini ko‘tarib chiqdilar. Bu masalaga bag‘ishlangan bir qancha anjumanlar
bo‘lib o‘tdi. Nihoyat, 1989-yilning 21-oktabrida o‘zbek tili O‘zbekistonning Davlat
tili sifatida rasman e’lon qilindi. Buning natijasida o‘zbek tili respublikamizda
o‘tkaziladigan oliy darajadagi davlat anjumanlarida ham qo‘llaniladigan, davlatning
rasmiy hujjatlari yuritiladigan, rivojlanish istiqboli qonun bilan belgilangan tilga
aylandi. Ana shu nuqtayi nazardan bu qonunning tarixiy ahamiyati kattadir.
«Davlat tili haqida»gi Qonun qabul qilingandan ikki yil vaqt o‘tgach,
respublikamiz hayotida katta o‘zgarish ro‘y berdi. Ajdodlarimizning asriy orzusi
ro‘yobga chiqdi. Mustaqillik qo‘lga kiritildi. Dunyoning bir yuz yigirmadan ortiq
davlati mustaqil respublikamizni rasman e’tirof etdi va u bilan diplomatik
munosabatlar o‘rnatdi. Ana shunday sharoitda mustaqillik qo‘lga kiritilgunga qadar
qabul qilingan «Davlat tili haqida»gi Qonunning ko‘p moddalari o‘z kuchini
yo‘qotdi yoki tahrirtalab bo‘lib qoldi. Shuning uchun ham amaldagi Qonunni isloh
qilish ehtiyoji paydo bo‘ldi. Natijada 1995-yilning 21-dekabrida O‘zbekiston
Respublikasi Oliy Majlisining IV sessiyasi «Davlat tili haqida»gi Qonunning yangi
tahririni qabul qildi.
Yangi tahrirdagi Qonunning muhim jihati shundaki, unda o‘zbek tilining bugungi
jahon hamjamiyatidagi mavqeyi hisobga olindi. Bu Qonunda O‘zbekiston
Respublikasining demokratik, tinchliksevar siyosati o‘zining aniq ifodasini topdi.
O‘zbek tili O‘zbekiston Respublikasining Davlat tili sifatida tan olinar ekan, bu
narsa respublika hududidagi boshqa tillarning faoliyat ko‘rsatishi, rivojlanishi,
Ilmiybaza.uz
O‘zbekistonda yashovchi barcha millat vakillarining o‘z ona tillarida erkin aloqa
qilishlari uchun aslo monelik qilmaydi. Qonunning 2-, 4-, 6-, 10-, 14-moddalarida
boshqa millat vakillari tillarining amal qilishi himoya qilinadi. Bu esa yangi
Qonunning naqadar xolis ekanligini ko‘rsatadi.
O’zbek tilining taraqqiyoti va istiqboli to’g’risida bir qancha qarorlar qabul
qilindi.
1. 1993-yil 2-sentabrda “Lotin yozuviga asoslangan o’zbek alifbosini joriy etish
to’g’risida” qonun qabul qilindi.
2. 1995-yil 24-avgustda “O’zbek tilining asosiy imlo qoidalari” (82 qoida)
O’zbekiston Respublikasi Vazirlar Mahkamasi tomonidan tasdiqlandi.
3. Milliy munosabatlarni yaxshilash, davr taqozosi bilan 1995-yil 21-dekabrda
“Davlat tili haqida”gi qonun (1989-yil 21-oktabrda tasdiqlangan qonun)ga ba’zi
o’zgartirishlar kiritildi.
4. “Davlat tili haqida”gi qonun 24 moddadan iborat bo’lib, 1-moddasida
“O’zbekiston Respublikasi Davlat tili o’zbek tilidir”, deb yozilgan. 5. O’zbekiston
Respublikasi Konstitutsiyasining 4-moddasida ham “O’zbekiston Respublikasining
Davlat tili o’zbek tilidir”, deb ta’kidlangan. “Sohada o’zbek tilining qo’llanishi” fani
“Davlat tili haqida”gi Qonunning quyidagi moddalariga tayanadi:
7-modda. Davlat tili rasmiy amal qiladigan doiralarda o’zbek adabiy tilining
amaldagi ilmiy qoidalari va normalariga rioya etiladi.
Davlat o’zbek tilining boyitilishi va takomillashtirilishini ta’minlaydi, shu
jumladan, unga hamma e’tirof qilingan ilmiy-texnikaviy va ijtimoiy-siyosiy
atamalarni joriy etish hisobiga ta’minlaydi. Yangi ilmiy asoslangan atamalar
jamoatchilik muhokamasidan keyin va Oliy Majlis tegishli qo’mitasining roziligi
bilan o’zbek tiliga joriy etiladi.
9-modda. Davlat hokimiyati va boshqaruv organlarida ish davlat tilida
yuritiladi va zaruriyatga qarab boshqa tillarga tarjima qilinishi talab qilinadi.
10-modda. Korxonalar, muassasalar, tashkilotlar va jamoat birlashmalarida
ish yuritish, hisob-kitob, statistika va moliya hujjatlari davlat tilida yuritiladi,
Ilmiybaza.uz
ishlovchilarning ko’pchiligi o’zbek tilini bilmaydigan jamoalarda davlat tili bilan bir
qatorda boshqa tillarda ham amalga oshirilishi mumkin.
Ma’lumki, boshlang’ich tashkilotlardan tortib davlatning oliy organlarigacha
hujjatlarga tayanib ish yuritadi. Yuqorida ta’kidlanganidek, yaqin vaqtlargacha
hujjatlarning aksariyati rus tilida rasmiylashtirilar edi. O’zbek tilida ayrim
hujjatlargina yuritilar, ular ham rus tilidagi hujjatlar andozasiga asoslanar edi.
Endilikda respublikamizdagi barcha korxonalarda yuritiladigan hujjatlarni o’zbek
tili qonun-qoidalariga mos ravishda rasmiylashtirilishiga erishishdek ulkan vazifa
hammamizning oldimizda turibdi.
Korxonalarda ish qog’ozlarini davlat tilida yuritishga o’tish qiyinchilik bilan
kechmoqda. Buning sabablaridan biri davlat tilida ish yuritish bo’yicha tegishli
qo’llanmalar, uslubiy ishlarning kamligi bo’lsa, ikkinchisi, bu sohada hali
mutaxassislar
tayyorlashga
kirishilmaganligi,
ishlab
turgan
mutaxassis
xodimlarning hujjatchilik bo’yicha malakasini oshirish borasida yetarlicha ish
qilinmayotganidir.
Mamlakatimizda amalga oshirilayotgan keng ko’lamli islohotlar jarayonida davlat
tilining hayotimizdagi o’rni va nufuzi tobora oshib bormoqda. O’zbekiston
Respublikasi Prezidenti Sh. Mirziyoyevning 2019-yil 21-oktabrda imzolagan
“O’zbek tilining davlat tili sifatidagi nufuzi va mavqeyini tubdan oshirish chora-
tadbirlari to’g’risida” Farmonida “Bugun O’zbekistonimiz “Milliy tiklanishdan —
milliy yuksalish sari” degan bosh tamoyil asosida taraqqiyotning yangi, yanada
yuksak bosqichiga ko’tarilmoqda. Mamlakatimizda amalga oshirilayotgan keng
ko’lamli islohotlar jarayonida davlat tilining hayotimizdagi o’rni va nufuzi tobora
oshib bormoqda”deb ta’kidlanib, ilmiy asoslangan yangi so’z va atamalarni
iste’molga kiritish, zamonaviy atamalarning o’zbekona muqobillarini yaratish va bir
xilda qo’llanishini ta’minlash, geografik va boshqa toponimik obyektlarga qonun
hujjatlariga muvofiq nom berilishi borasidagi faoliyatni monitoring qilish va
muvofiqlashtirish vazifasi yuklatilgan Davlat tilini rivojlantirish departamenti
tashkil etildi.
Ilmiybaza.uz
Davlat tilini rivojlantirish departamenti
TUZILMASI
AMALIY MASHGʻULOT MATERIALLARI
1-topshiriq. Matnni o‘qing. Matnni so‘zlab bering.
O‘zbekiston Respublikasi mustaqillikka erishib, demokratik huquqiy davlat va
fuqarolik jamiyati qurish yo‘lidan borayotgan bugungi kunda dunyo andozalari
darajasidagi bilimdon, zukko, har tomonlama yetuk mutaxassis kadrlarni tayyorlash
muhim ahamiyat kasb etmoqda. Bu esa ta’lim andozalariga yangi, zamonaviy fanlarni
kiritish orqali amalga oshiriladi.
Bu fanni o‘qitishdan maqsad bakalavrda mutaxassislikka oid nutq asoslarini
shakllantirish, iqtisodiy til, iqtisodiy atamashunoslik, kasbiy matnlarni yaratishni
Ilmiybaza.uz
o’rgatishdan iboratdir. Shunga ko‘ra talabalar uchun “O‘zbek tilining sohada
qo‘llanishi”kursining kiritilishi maqsadga muvofiq ish bo‘ldi.
“O‘zbek tilining sohada qo‘llanishi”fani boshqa sohalar bilan chambarchas bog‘liqdir.
Bakalavr o‘z mutaxassislik fanlari bilan bir qatorda mutaxassislik tili va uslubi,
terminologiya va atamashunoslik, ish yuritish va hujjatchilik to‘g‘risida mukammal
bilimga ega bo‘lmasdan turib, fikrini o’z sohasiga qo‘yiladigan talablar asosida aniq va
ravshan ifoda eta olmaydi. Shunga ko‘ra, bo‘lajak mutaxassis tilining o‘ziga xos
xususiyatlaridan puxta xabardor bo‘lmog‘i lozim. Bakalavrlar o‘z ixtisosligidan kelib
chiqqan holda, O‘zbekistonni yuksaltirishga, uni jahonda munosib o‘rin egallashiga
hissa qo‘shadi, chet mamlakatlarda va yurtimizda davlatimiz manfaatini himoya qiladi,
kuch-qudratini namoyish etadi. Shunga ko‘ra, bo‘lajak mutaxassislar davlat tili –
o‘zbek tilini mukammal, aniq va ravshan egallashlari shart.
Mazkur o‘quv kursining o‘qitilishi muayyan amaliy yo‘nalishga ega bo‘lib,
bakalavr mutaxassislik tili bo‘yicha nazariy bilim va amaliy ko‘nikmalarni, o‘z
sohasiga oid so‘zlarni va hujjatlarni to‘g‘ri yozish malakasini hosil qilishni ko‘zda
tutadi.
Mazkur fan talabalarga muloqot va uning turlari, ish
faoliyatida samarali muloqot tashkil qilish yo’llari, matnlar,
ularning turlari, har bir matnda aks etishi lozim bo‘lgan
ma’lumotlar, axborotlar, ijtimoiy-iqtisodiy, siyosiy-ma’naviy
hayotimizga oid hamda o‘rganayotgan mutaxassisliklariga doir
terminlar,ularni tanlashdagi o‘ziga xos xususiyatlarni o‘rgatish
uchun mo‘ljallangan.
Ilmiybaza.uz
O‘zbekiston Milliy ensiklopediyasida muloqot so'ziga quyidagicha ta’rif
berilgan:
MULOQOT– tilning fikr ifodalash va almashish jarayonlarida amal qilishi, tilning
alohida ijtimoiy faoliyat turi sifatidagi muayyan yashash shakli. Muloqot deganda
uning og’zaki (ovozli) va yozma ravishda namoyon bo’lishidagi jarayonlar, ya’ni
so’zlash jarayoni va uning natijasi (xotirada saqlangan yoki yozuvda qayd etilgan
nutqiy fikrlar, asarlar) tushuniladi.
Har bir kishining muloqoti individual, o’ziga xos xususiyatlarga ega bo’ladi;
vahohlangki, asosiy til unsurlari – lug’at tarkibi va grammatik qurilishi yakka
shaxslargagina tegishli bo’lmay, umumnikidir, ya’ni muayyan til jamoasiga
umuman taalluqli bo’ladi. Muloqot kishi tafakkuri, uning ongi bilan chambarchas
bog’liqdir. Muloqotda kishining o’y – fikrlari shakllanadi va mavjud bo’ladi.
Muloqot tufayli va Muloqot asosida borliqni umumlashgan holda mavhumiy aks
ettirish, individuallik doirasidan chiqib, jamoatchilik mahsuliga aylanadigan
mantiqiy tushunchaviy fikrlash mumkin bo’ladi. Muloqot kishi ruhiyatining boshqa
Fanning maqsadi–
bilimli, zukko, og‘zaki va yozma
savodxonligi yetuk mutaxassisni
tayyorlash
uchun
talabalarda
mutaxasslik oid bilimlarini – so‘z
va terminlarni qo‘llash, gap va
matnlarni to‘g‘ri va mantiqli
tuzish, nutqiy etiket va notiqlik
mahorati
bo‘yicha
bilim,
ko‘nikma va malakani shakllan-
tirishdir.
Fanning vazifasi –
talabalarga
o’z
sohasidagi
so‘z
va
terminlarning shakllanish va qo‘llanish,
yasalish va kirib kelish xususiyatlarini,
matnlarning tuzilishi, matnga so‘z va termin
tanlash, matnni tahrir qilish – kengaytirish va
qisqartirish, matn va hujjatlarni to‘g‘ri yozish,
dastlabki ilmiy ishlarni yozishga o‘rgatish,
nutq turlari, nutqiy faoliyat, nutqninig
kommunikativ sifatlari, nutqiy etiket, nutqning
tarkibiy qismlari, nutq tuzish usullarini
o‘rgatishdan iborat.
Ilmiybaza.uz
jihatlarini, uning sezgilari, idroki, xotirasi, o’y – hayollari, hissiyoti, irodasi va
boshqaning namoyon bo’lishi va amal qilishida, kishi ongining rivojlanishida ham
katta ahamiyatga ega.
MULOQOT MADANIYATI, muloqot odobi – 1) og’zaki va yozma adabiy
til me’yorlari (talaffuz, urg’u, so’z qo’llash, grammatika, uslubshunoslik
qoidalari)ni egallash, shuningdek, turli aloqa – aralashuv sharoitlarida tilning
tasviriy vositalaridan nutqning maqsad va mazmuniga mos ravishda foydalanish
mahorati; 2) tilshunoslikning tilni madaniyat quroli sifatida mukammallashtirish
maqsadida me’yorlashtirish (tartibga solish) muammolarini o’rganuvchi bo’limi.
G’arb tilshunoslishida umumiy ma’noda “til madaniyati” termini ham qo’llanadi.
1 – ma’nodagi “muloqot madaniyati” tushunchasi adabiy tilni o’zlashtirishdagi ikki
bosqichni qamrab oladi: a) nutqning to’g’riligi va b. nutqiy mahorat. Nutqning
to’g’riligi muayyan tilda so’zlovchilar va yozuvchilar tomonidan “ideal” yoki umum
tomonidan qabul qilingan va an’anaviy saqlanib kelayotgan odatlar, ibrat va
namunalar tarzida idrok etiladigan adabiy me’yorlarga amal qilishdir. Nutqiy
mahorat esa nafaqat adabiy me’yorlarga amal qilish, balki o’zaro mavjud bo’lgan
variantlardan mazmunan eng to’g’ri, eng aniq, uslub va vaziyat nuqtai nazaridan eng
maqbuli va ifodalanishini tanlab olish mahoratidir (mas., aka – oka – ako; kelyapti
– kevotti – kelopti variantlaridan birining adabiy me’yor sifatida tanlanishi). Yuksak
muloqot madaniyati kishining umumiy yuksak madaniyatini, fikrlash madaniyatini,
tilga nisbatan ongli mehr – muhabbatini namoyon qiladi.
Nutq madaniyati nazariyasining asosiy tushunchasi til me’yoridir. 2 – ma’nodagi
Nutq madaniyatining asosiy vazifasi ijtimoiy til amaliyotiga faol ta’sir ko’rsatish
maqsadida (tilning barcha sathlarida) ob’ektiv til me’yorlarini ularning
barqarorlashgan shakllarida, ziddiyatlarida, vujudga keluvchi tamoyillarida va
boshqalarda o’rganishdir.
Zamonaviy muloqot madaniyati nazariy va amaliy fan bo’lib, u til amaliyotiga ta’sir
etish maqsadida adabiy til tarixi, grammatika, uslubshunoslik va boshqa tilshunoslik
bo’limlarining yutuqlari va xulosalarini umumlashtiradi. Muloqot madaniyati
nazariyasida adabiy til milliy tilning oliy shakli deb e’tirof etiladi; badiiy adabiyot
Ilmiybaza.uz
tili o’zining eng yaxshi namunalari bilan xalqning madaniyat sohasidagi yutuqlari
va an’analarini mustahkamlaydi va boyitadi.
Muloqot madaniyati ijtimoiy hodisa bo’lib, u jamiyat, fan va texnika, madaniy
va adabiy hayot rivoji bilan chambarchas bog’liq holda taraqqiy etadi. Jamiyat
a’zolarining madaniy saviyasi ortgan sari nutqi ham jilolanib, sayqallashib, Muloqot
madaniyati qoidalari va me’yorlariga muvofiq holda takomillashib boradi. Muloqot
madaniyatining shakllanishi va rivojlanishida adabiyot, san’at, radio, televidenie va
davriy matbuotning alohida o’rni bor. Ayniqsa, adabiy tilni me’yorlashtirish va
Muloqot madaniyati nazariyasini rivojlantirishda leksikografiya, xususan, izohli,
imlo, talaffuz, o’quv va boshqa maxsus lug’atlar muhim ahamiyatga ega. 15 –
a.dayoq o’zbek adabiy tilining Nutq madaniyati va uning o’ziga xos me’yorlari
bo’lgan – Alisher Navoiy o’zining butun hayotiy va ijodiy faoliyati bilan o’z davri
Muloqot madaniyatiga, muloqot odobiga mislsiz hissa qo’shgan bo’lsa, keyingi
davrda yashagan Bobur, Muhammad Solih, Gulxaniy, Nodira, Ogahiy, Furqat,
Muqimiy va boshqa shoirlarning asarlari tilida ham o’sha davr tili va Muloqot
madaniyati ma’lum darajada aks etgan. “Yaxshi so’z – jon ozig’i”, “Bug’doy noning
bo’lmasa ham, bug’doy so’zing bo’lsin”, “O’ynab gapirsang ham o’ylab gapir”,
“Har neni emak – hayvonning ishi, har neni demak, – nodonning ishi”, kabi maqol
va hikmatli so’zlarning paydo bo’lishi ham o’zbek xalqida Muloqot madaniyatiga
avvaldan e’tibor kuchli bo’lganidan darak beradi.
O’tgan asarning 20 – y.laridan so’ng o’zbek tilining Muloqot madaniyati xalq
tiliga yaqinlashtirilgan milliy adabiy til me’yorlariga asoslanadi. Bu me’yorlarni
shakllantirish ishiga olimlar (Otajon Hoshim, T.N.Qori Niyoziy, S.Ibrohimov, Olim
Usmon va boshqalar), adib-u shoirlar (Qodiriy, Cho’lpon, Avloniy, Fitrat, Oybek,
G’afur G’ulom, Abdulla Qahhor va boshqalar) munosib hissa qo’shdilar.
2-topshiriq. Matnni o’qing va so’zlab bering.
Muloqotning biznesdagi o‘rni
Biznes muloqot shaxsiy va ijtimoiy muloqotga nisbatan rasmiyligi bilan
xarakterlanadi. Har qanday biznesning muvaffaqiyati gʻoyatda yaroqli va samarali
Ilmiybaza.uz
muloqotga bogʻliq boʻladi. Bu muloqot biznes tashkilotlari, bozorda, tashkilotlar va
ishchilarning turli xil guruhlari, biznes egalari va ishchilari, xaridorlar va
sotuvchilar, xizmat ta’minotchilari va mijozlar, savdo va tashkilot xodimlari hamda
matbuot xodimlari oʻrtasida ham sodir boʻladi. Bu kabi barcha muloqotlar biznesga
oʻz ta’sirini oʻtkazadi. Diqqat bilan qilingan bu kabi muloqot biznes manfaatlariga
koʻmaklashadi. Aks holda, u tashkilotni nochor ahvolda koʻrsatadi.
Muloqot har qanday tashkilot uchun hayotiy kuch manbaidir. Har qanday
tashkilotda asosiy muammo samarali muloqot jarayonidir. Odatda, boshqaruv
muammosi yetarli darajada boʻlmagan muloqotga sabab boʻladi. Buyruqlarni
notoʻgʻri talqin etish jiddiy xatolarni keltirib chiqaradi. Muloqotdagi asosiy
muammo talqin etilgan ma’no boʻlib, uni soʽzlovchi koʽzda tutmagan boʻlishi
mumkin. Soʻzlovchi va tinglovchi alohida ikki shaxsligi, ularning oʻz cheklovlari
mavjudligini va ular oʻrtasidagi xabarda ma’no buzilishi mumkinligini anglab
yetish shart.
Insonlar tashkilot ichida bir-birlari bilan muloqot qilishlari ichki muloqot
hisoblanadi. Bu bir jamoada ishlash va umumiy maqsadlarni anglab yetish uchun
qilinadi. Muloqot rasmiy yoki norasmiy boʻlishi mumkin. Ichki muloqot yuzma-yuz
va yozma muloqotni oʻz ichiga oladi. Xabar, hisobot, ofis buyruqlari, aylanma
farmoyish, faks, videokonferensiya, yigʻilish va shu kabilar ichki muloqot
namunalaridir.
Muloqot biznesning hayotiy kuch manbaidir. Hech qanday biznes samarali muloqot tizimi
mavjud boʻlmaganda rivojlana olmaydi.
Muloqot biznesning qandayligi va oʻlchamidan qat’i nazar tashkilotni birgalikda ushlab
turuvchi poydevordir.
Insonlarning tashkilot ichida bir-birlari bilan muloqot qilishlari ichki muloqot, tashkilotdagi
xodimlarning tashkilotdan tashqaridagi shaxslar bilan muloqotlari tashqi muloqot deb ataladi.
Jamoada yaxshi ishlash qobiliyati, qoʻl ostidagilaringizni boshqarish va sizdan yuqori
lavozimdagi shaxslar, xaridorlar va hamkasblar bilan munosabatingiz sizning muloqot qilish
mahoratingizga bogʻliq boʻladi.
Ilmiybaza.uz
Tashkilotdagi xodimlar tashkilotdan tashqaridagi shaxslar bilan muloqotlari
tashqi muloqot deb ataladi. Bu shaxslar mijozlar yoki xaridorlar, dilerlar yoki
distribyutorlar, axborot vositalari xodimlari, hukumat, omma va shu kabilar tashqi
muloqot namunalaridir.
3-topshiriq. Namunaga asoslanib har bir harfga bittadan texnikaga oid so‘zni
keltiring. (Namuna iqtisodga oid):
Aa – aksioner
Qq – qism
Bb – byudjet
Rr – rentabellik
Dd – delegatsiya Ss – ssuda
Ee – eksport
Tt – tadbirkor
Ff – foiz
Uu – ulgurji
Gg – garov
Vv – veksel
Hh – hamkor
Xx – xususiy
Ii – import
Yy – yig‘imlar
Jj – jamgarma
Zz – zarar
Kk –kompaniya O‘o‘ – o‘lja
Ll – litsenziya
G‘g‘ – g‘azna
Mm –marketing Sh sh– shartnoma
Nn – narx-navo
Ch ch – chakana
Oo – omonat
Ng ng – teng
Pp – pul
4-topshiriq. Rus va boshqa tillardan o‘zlashtirish yoki so‘zma-so‘z tarjima
qilish orqali yasalgan 20 ta qo‘shma (texnikaga oid) so‘zni yozing va ularning har
biriga gap tuzing.
GLOSSARIY
Ilmiybaza.uz
Adabiy til - umumxalq tilining ishlangan, sayqal berilgan, ma’lum bir me’yorga
solingan shakli.
Atama – termin, istiloh, fan-texnika, kasb-hunarga oid bir ma’noli so’z
Gap– muomalaning eng kichik birligi, mazmun va grammatik jihatdan shakllangan,
nisbiy tugallangan fikr.
Grafika– tilshunoslikda yozuvni o’rganadigan bo’lim.
Lahja– bir-biriga yaqin shevalar yig’indisi.
Sheva –ma’lum bir hududdagina ishlatiladigan so’zlar.
Fonetik yozuv – tovush o’zgarishiga uchragan so’zlarning yozilishi.
Nutq (arabcha) – fikrni so’z orqali ifodalash qobiliyati, mahorati.
Notiq (arabcha) – nutq so’zlovchi, gapga chechan, gapga usta, so’zamol.
Abzas (nem) – xat boshi, satr boshi.
Tezis (grekcha) – ilmiy asar, maqola, ma’ruza va shu shakldagi asosiy g’oyalarning
qisqacha ifodasi.
ГЛОССАРИЙ
1-тема. Содержание и задачи предмета «академическое письмо и
ораторство. Процесс письма.
Литературный язык – форма общенародного языка, отработанная и
приспособленная определенной норме.
Термин- (с латинского «терминус» - предел, граница, пограничный знак).
Слово или словосочетание, точно обозначающее какое-либо понятие,
которое применяемое в науке, технике, искусстве. В отличие от
общеупотребительных слов, термины как правило однозначны.
Предложение - самая маленькая единица общения, сформулированная с
точки зрения содержания и грамматики, законченная мысль.
Графика – отдел языкознания, изучающий письменность.
Диалект– слова, которые употребляются в определенной местности.
Ilmiybaza.uz
Фонетическое письмо – написание слов, подвергающихся звуковому
изменению.
Речь – способность выражения мысли через слово.
Оратор – произносящий речь, искусство речи.
Абзац – начало письма, начало строки.
Тезис– краткое изложение основных идей научного произведения,
доклада и других форм.